怎么看另一个电脑端口是否通
In 2014, FiveThirtyEight took a survey of about 1057 respondents to get a look at the (literal) sleeping habits of the American public beyond media portrayal. Some interesting notices: first, that about 45% of all couples sleep together with any sense of regularity, with only 13.8% of them sleeping together every day. Further, that the most common reason people don’t sleep together is snoring, followed by illness or different sleeping times. Finally, that respondents who are 60 and older are the most likely to sleep apart.
2014年, FiveThirtyEight对约1057名受访者进行了一项调查 ,以了解媒体描述之外的美国公众(一般)的睡眠习惯。 一些有趣的注意事项:首先,大约有45%的夫妻以任何规律的感觉睡在一起,其中每天只有13.8%的夫妻在一起睡。 此外,人们不在一起睡觉的最常见原因是打呼,,其次是疾病或不同的睡眠时间。 最后,年龄在60岁以上的受访者最有可能分开睡觉。
The question then becomes — what other trends can we uncover in the data, and can we use these to make possible generalizations about married life? So let’s take a look: into the data, into the people who do sleep together, and finally, those who don’t.
问题就变成了:我们还可以在数据中发现哪些其他趋势,我们可以利用这些趋势对已婚生活进行概括吗? 因此,让我们看一下:进入数据,进入一起睡觉的人们,最后进入不睡觉的人们。
数据调查 (Survey of the Data)
The data comes from FiveThirtyEight’s Github repository, and it was obtained through a SurveyMonkey survey from July 9th through July 10th in 2014 — and so does not account for any changes which may have occurred due to COVID-19.
数据来自FiveThirtyEight的Github存储库 ,该数据是通过2014年7月9日至7月10日的SurveyMonkey调查获得的-因此未考虑由于COVID-19可能发生的任何更改。
Two points of potential bias exist. First, observing the education distribution:
存在两点潜在偏差。 首先,观察教育分布:
We see that the respondents are highly educated, and skewed towards being highly educated, disproportionately so. Second, observing our respondents’ income distribution:
我们看到,受访者受过高等教育,并且偏向受过高等教育,但比例偏高。 其次,观察受访者的收入分布:
Is skewed towards a wealthier demographic.
偏向较富裕的人群。
Wealth and education are tied up with the issue of couples sleeping together — particularly, that wealthy couples can afford to sleep separately, in either a different room or a different bed. Thus, one may potentially speculate that the threshold for two people wanting to sleep in a separate bed is lower, for the respondents — snoring, for example, is a good enough reason for two people to sleep apart if you have a spare bedroom.
财富和教育与夫妻共同睡着的问题息息相关–特别是,富有的夫妻可以负担得起分别睡在不同房间或不同床铺上的问题。 因此,对于受访者来说,可能会推测出两个人想要在一张单独的床上睡觉的门槛较低–例如,打you是两个人分开睡的充分理由。
The skew towards higher education will likely work in a similar way to income: higher education has a positive correlation with income, has a positive correlation with people being busy (work reasons why people don’t sleep together).
高等教育的倾斜可能会以与收入类似的方式起作用:高等教育与收入呈正相关,与忙碌的人呈正相关(工作原因是人们不在一起睡觉)。
Regardless, results from this analysis should be kept with these two skews in mind.
无论如何,应牢记这两个偏斜来进行分析得出的结果。
人们如何独自入睡? (How Do People Sleep Alone?)
From an overall perspective, the biggest reasons why people sleep alone are the following:
从总体上看,人们独自睡觉的最大原因如下:
Where, as mentioned earlier, the most common reasons why people don’t sleep together are either due to snoring, or due to an illness.
如前所述,人们不在一起睡觉的最常见原因是打呼,或生病。
However, more interesting than the overall reasons for the respondents is the distribution of reasons across various axes — for instance, age, income, education, and length of relationship. After a quick look through of the various factors which can influence why respondents don’t sleep together, there’s two factors, age group and length of relationship, which show trends in the sleep reasoning of couples.
但是,与受访者的整体原因相比,更有趣的是原因在各个轴上的分布-例如年龄,收入,教育程度和关系长度。 快速浏览了可能影响受访者不睡觉的各种因素之后,有两个因素,年龄组和亲戚的长短,显示了夫妻在睡眠推理方面的趋势。
Regarding the age group of the respondents:
关于受访者的年龄段:
A few interesting characteristics: first, that arguments are the biggest reasons for ages 18–29, unsurprising as the younger people are growing into their ability to emotionally self-regulate and amicably resolve disputes. Further, with ages 30–44 being the most common time people have children, it’s no surprise that children take up the largest slice for this demographic.
一些有趣的特征:首先,争论是18-29岁年龄段的最大原因,当年轻人逐渐发展出能够自我调节情绪并友好解决争端的能力时,这一点就不足为奇了。 此外,由于30-44岁是人们生育孩子的最常见时间,因此,在这一人口统计数据中,孩子占据最大份额也就不足为奇了。
As the respondents get older, however, illness and snoring become more prominent reasons why couples don’t sleep together. This may have to do with wealth, and the thought that older people are more likely to be in living spaces where the lower threshold of snoring is enough to justify sleeping separately. Illness, of course, becomes a bigger problem with age. Work becomes less of a problem with age, as well, though this can speculatively be because of greater economic freedom with age/retirement, and the general trend of odd hour jobs (warehousing, night auditing) going to younger people in the labor market.
然而,随着受访者年龄的增长,疾病和打呼become成为夫妻不在一起睡觉的重要原因。 这可能与财富有关,并且认为老年人更有可能生活在打lower门槛较低的生活空间中,足以证明单独睡觉是合理的。 当然,疾病随着年龄的增长成为更大的问题。 工作也与年龄无关紧要,尽管可以推测这是由于年龄/退休年龄带来的更大的经济自由,以及零散工作的普遍趋势(仓储,夜间审计)流向劳动力市场中的年轻人。
The other factor that reveals trends is length of the relationship, separate from age:
揭示趋势的另一个因素是关系的长度,与年龄无关:
The first thing to note is that this isn’t just a copy of the barchart before: thus, the respondents had a variety of relationship lengths, not all of them marrying young, and some of them products of remarriage.
首先要注意的是,这不仅是以前的图表的复制品:因此,受访者的恋爱时间长短不一,并非所有人都年轻,还有一些是再婚的产物。
Beyond that, it seems as though arguments are a problem within the first 10 years of the relationship, later on, as couples age and learn how to work with each other (or don’t, and get divorced), arguments are less of an issue. Snoring becomes a greater issue at the later lengths of the relationship, likely a correlation with age or wealth or education level, but also the general trend that sleep apnea and snoring issues are a bigger problem for older individuals.
除此之外,似乎争论在关系的前十年内是一个问题,后来,随着夫妻变老并学习如何彼此合作(或不离婚),争论就少了。问题。 在关系的后期,打nor成为一个更大的问题,可能与年龄,财富或受教育程度相关,但总的趋势是睡眠呼吸暂停和打issues问题是老年人的更大问题。
Ultimately, breaking down the reasons why people don’t sleep together by age and length of a relationship gives us a more nuanced perspective: arguments are primarily a bigger reason for younger couples with newer relationships, snoring is an issue for older couples with longer relationships. Factors like a lack of a sex life, not enough space, and bathroom issues never become the major reason why couples don’t sleep in the same bed.
归根结底,按年龄和恋爱关系的长短细分人们不在一起睡觉的原因,使我们有了更细致入微的观点:争论主要是年轻夫妇拥有较新关系的更大原因,打nor是具有较长关系的老年夫妇的一个问题。 缺乏性生活,空间不足和洗手间问题等因素从未成为夫妻不在同一张床上睡觉的主要原因。
Now, moving onto the group of respondents who do sleep in the same bed, at least occasionally:
现在,至少进入偶尔在同一张床上睡觉的受访者群体:
人们如何一起睡觉? (How Do People Sleep Together?)
This subsection of the data which did actually sleep together with some frequency can also be analyzed with greater detail by breaking down people into subsections by factors like education, age, wealth, etc. The two factors which produced the most interesting trends are education, and length of relationship.
还可以通过按教育程度,年龄,财富等因素将人们划分为多个子部分,来更详细地分析实际上确实以某种频率Hibernate的数据的这一子部分。产生最有趣趋势的两个因素是教育和关系的长度。
Regarding the breakdown of the frequency in which couples sleep together and education:
关于夫妻在一起睡觉和受教育的频率的细分:
We see that it appears that the more educated the respondents are, the more likely they don’t sleep together every night. The portion of moderately frequent sleeping together schedules (ranging from a few times per week to once a month or less) also increases as education goes on, suggesting a bit of a spread.
我们发现,受访者受教育的程度越高,他们每晚不在一起睡觉的可能性就越大。 随着教育的进行,适度频繁地一起睡觉的时间表(从每周几次到每月一次或更少一次)的比例也随着增加而增加,这表明传播有所增加。
Regarding the other factor: length of relationship.
关于其他因素:关系的长度。
It seems as though a polarization occurs, as time goes on. As couples’ relationships lengthen, it seems as though couples either are significantly more likely to sleep in the same bed, or more likely to not. On a line of similar observation, the more moderate frequencies of people sleeping together diminish over the length of the relationship.
随着时间的流逝,似乎似乎发生了极化。 随着夫妻关系的延长,夫妻似乎要么更有可能在同一张床上睡觉,要么更有可能不在同一张床上睡觉。 根据类似的观察,在关系的长度上,较适度的人在一起睡觉的频率会减少。
结论 (Conclusions)
So, with a second look at our data, here’s what we figured out:
因此,再来看一下我们的数据,这就是我们发现的结果:
Looking at those who don’t sleep together: age of the respondent, and length of their relationship were important factors in determining the underlying trends in reasoning. They showed that younger and newer couples struggled the most with arguments, but older couples dealt more with the problems of illness and snoring.
观察那些不在一起睡觉的人:受访者的年龄和他们之间的关系长短是确定推理潜在趋势的重要因素。 他们表明,年轻和较新的夫妇在争执中挣扎最多,而年长的夫妇在疾病和打呼problems问题上的处理更多。
A more general trend to consider is the effect of wealth and general capacity for a couple to sleep separately onto a couple’s threshold for sleeping separately. Essentially, if a couple has a spare room, or they have the money to get another bed, one can hypothesize that they’d be willing to sleep separately for more mundane reasons, like snoring, rather than arguments.
要考虑的更普遍的趋势是,财富和夫妻共同睡眠的一般能力对夫妻分开睡眠的门槛的影响。 本质上,如果一对夫妇有一个空房间,或者他们有钱去买另一张床,则可以假设他们愿意出于更平凡的原因而单独睡觉,例如打呼,,而不是吵架。
Another detail to notice is about the relationship between age and length of relationships: it’s indicative, by the fact that the two don’t mirror each other, that they’re no longer easily coupled. Merely, that the respondents who had young relationships are not necessarily assumed to be young people. The fact that our data comes from a more educated pool of people (and thus, become people somewhat likely to push back dating and romance) can further support the decoupling.
需要注意的另一个细节是年龄和关系长度之间的关系:这是事实,因为两者并不相互反映,因此不再容易耦合。 只是,有年轻关系的受访者不一定是年轻人。 我们的数据来自受过良好教育的人群(因此成为可能会推迟约会和浪漫的人),这一事实可以进一步支持这种脱钩。
Regarding couples who do sleep together with some frequency, there seems to be a negative correlation between education level and sleeping together, as well as a polarization of sleep frequency as the length of the relationship increases.
对于确实有一定频率睡觉的夫妻来说,受教育程度和在一起睡觉之间似乎存在负相关关系,并且随着关系长度的增加,睡眠频率也呈两极分化。
Ultimately, as relationships mature and sleeping alone becomes more affordable, it appears as though couples make the choice to sleep separately for their own reasons, usually relatively mundane ones, like snoring.
最终,随着人际关系的成熟和单身睡眠变得更加负担得起,夫妻似乎是出于自己的原因而选择单独睡觉,通常是相对平凡的睡眠,例如打呼nor。
Check out the R code using this github link. Data is by FiveThirtyEight, graphics are by myself.
使用此github链接签出R代码。 数据由FiveThirtyEight提供,图形由我自己提供。
翻译自: https://medium.com/@azurite9925/whos-sleeping-alone-another-look-into-the-sleeping-habits-of-couples-f9fc436ee648
怎么看另一个电脑端口是否通
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.mzph.cn/news/389836.shtml
如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!