python 新闻摘要
Recently, a list of apps that Microsoft prohibits for internal employee use leaked, including Slack, Grammarly, and others. It’s tempting to think these are the actions of a company hating competition, but the truth is more complicated.
最近,Microsoft禁止内部员工使用的应用程序列表泄漏了,包括Slack,Grammarly等。 容易想到这些是公司讨厌竞争的行为,但事实更复杂。
Over the weekend news starting trickling out across the web. Microsoft has a list of apps and programs that it either bans or discourages its employees from using on the job. The list of prohibited apps includes consumer versions of Slack and Grammarly while the discouraging list includes Amazon Web Services (AWS), Google Docs, the cloud version of Github, and the enterprise version of Slack.
周末新闻开始在网上散布。 Microsoft列出了禁止或禁止其员工在工作中使用的应用程序和程序的列表。 禁止的应用程序列表包括Slack和Grammarly的消费者版本,而令人沮丧的列表包括Amazon Web Services(AWS),Google Docs,Github的云版本和Slack的企业版本。
In place of Slack, Microsoft wants its employees to use Teams (which is developed by the company), instead of AWS or Google Docs, employees are pointed towards Azure and Office 365, again products offered by Microsoft.
微软希望员工代替Slack使用Teams(由公司开发),而不是AWS或Google Docs,而是针对Azure和Office 365,这也是微软提供的产品。
At first blush, it’s easy to think this is a choice to push employees onto company products as a way to drive business uptake. One might even accuse of the company of doing this solely because its own offerings aren’t comparable to competitor products and employees wouldn’t use Teams and Office 365 otherwise.
乍一看,很容易认为这是将员工推向公司产品的一种选择,以此来推动业务发展。 甚至有人可能会指责该公司这样做是因为其自身的产品无法与竞争对手的产品相提并论,而员工则不会使用Teams和Office 365。
But that’s not the case. Prohibiting and discouraging specific tools is standard practice at nearly every large company. And it’s a protective measure that prevents Intellectual Property (IP) from accidentally leaking out.
但是事实并非如此。 几乎每家大公司都禁止和禁止使用特定的工具。 这是一种防止知识产权(IP)意外泄漏的保护措施。
As spelled out by the leaked list, the Free, Standard, and Plus versions of Slack aren’t secure and can’t promise to protect IP. The last thing a company wants is to find out source code was compromised after an employee posted some of it on a chat app for help.
正如泄漏清单所阐明的那样,Slack的Free,Standard和Plus版本并不安全,也不能承诺保护IP。 公司想要做的最后一件事是在员工将某些代码发布到聊天应用程序以寻求帮助后,找出源代码已被盗用。
And that’s precisely the reason Microsoft didn’t block Slack Enterprise. It does have the necessary tools and protect IP. Instead, it’s discouraged in favor of Teams. And that’s a simple business decision. Slack Enterprise comes with a cost per user, one the company doesn’t quote on its website. Teams, on the other hand, doesn’t cost Microsoft anything to use, because the company owns it. It’s only natural the company prefers the cheaper option. If another company developed Teams and it cost more than Slack, then Microsoft would prefer Slack Enterprise and discourage Teams.
这正是Microsoft不阻止Slack Enterprise的原因。 它确实具有必要的工具并保护IP。 相反,不鼓励使用团队。 那是一个简单的商业决定。 Slack Enterprise附带每位用户的费用,该公司未在其网站上报价。 另一方面,团队无需花费微软任何使用费用,因为该公司拥有它。 公司更喜欢便宜的选择是很自然的。 如果另一家公司开发了Teams,并且其成本比Slack高,那么Microsoft会更喜欢Slack Enterprise并劝阻Teams。
Grammarly has similar issues. Grammarly checks for errors by sending your text to its cloud servers. If an employee pasted source code into an email, they may accidentally hand that code to Grammarly. Obviously, that risk would be unacceptable to any company concerned with IP and source code.
语法有类似的问题。 通过将文本发送到其云服务器来语法检查错误。 如果员工将源代码粘贴到电子邮件中,则他们可能会不小心将其代码交给语法。 显然,对于任何与IP和源代码有关的公司,这种风险都是无法接受的。
The fact that Github Cloud is on the list spells very clearly that this list isn’t about banning competitor products. Github is Microsoft owned, after all. Github Cloud isn’t as secure as the on-premises version of Github is. And that’s why the latter isn’t banned or discouraged.
Github Cloud出现在列表中这一事实非常清楚地表明,该列表并不是要禁止竞争对手的产品。 毕竟,Github是微软所有的。 Github Cloud的安全性不如本地版本的Github。 这就是为什么不禁止或不鼓励后者的原因。
Anyone who has worked for other large corporations (or even mid-sized corporations) probably has similar tales of programs and apps that were banned or discouraged in the workplace. It’s not an unusual practice at all, and while it may be frustrating for those employees, curating tools protects the company from significant issues, and that’s the final deciding factor on “best tool for the job.” [Geekwire]
在其他大型公司(甚至中型公司)工作过的任何人,都有类似的被禁止或不鼓励在工作场所中使用的程序和应用程序的故事。 这根本不是什么不寻常的做法,虽然可能会让那些员工感到沮丧,但策展工具可以保护公司免受重大问题的困扰,而这是“最佳工具”的最终决定因素。 [ Geekwire ]
在其他新闻中: (In Other News:)
Raspberry Pi 4 is now out: The latest Raspberry Pi is out, and it’s the tiny little powerhouse that could. Changes include two micro HDMI ports, USB-C for power, an upgraded processor that brings the small PC to spitting distance of desktop power, and RAM configuration options. You can choose 1GB, 2GBs, or 4GBs of RAM ($35, $45, or $55 respectively). Sweet! [ReviewGeek]
Raspberry Pi 4现已发布:最新的Raspberry Pi已发布,这是可能的微型强大功能。 更改包括两个微型HDMI端口,用于供电的USB-C,一个升级的处理器(可将小型PC移到台式机电源上)和RAM配置选项。 您可以选择1GB,2GB或4GB RAM(分别为35美元,45美元或55美元)。 甜! [ ReviewGeek ]
NASA hacked thanks to a Raspberry PI: Speaking of Rasberry Pi, NASA revealed that hackers breached the agency’s network and stole around 500 MB of Mars mission data. How did the hackers get in? By compromising an unauthorized Raspberry Pi attached to an IT network at the Jet Propulsion Laboratory (JPL). Net Admins everywhere are posting a Picard Facepalm meme to their friends. [ZDNet]
NASA受到Raspberry PI的攻击而被黑客入侵:谈到Rasberry Pi时,NASA透露黑客入侵了该机构的网络并窃取了大约500 MB的火星任务数据。 黑客如何进入? 通过破坏连接到喷气推进实验室(JPL)的IT网络的未经授权的Raspberry Pi。 各地的网络管理员都在向其朋友发布Picard Facepalm模因。 [ ZDNet ]
Amazon wants to put Ring in the sky: Amazon is exploring using drones for security purposes. Proposed uses include ordering drones to hover over your home and watch the garage door or front door for intruders. We remember reading a dystopian book about this product. [NPR]
亚马逊希望将Ring推向空中:为了安全起见,亚马逊正在探索使用无人机。 拟议的用途包括订购无人驾驶飞机悬停在您的房屋上方,并观察车库门或前门是否有入侵者。 我们记得读过有关该产品的反乌托邦书。 [ NPR ]
Steam drops Ubuntu Support: Starting With Ubuntu 19.10, Steam is stopping all support for the Linux OS. The company decided to take this course because Ubuntu is phasing out 32-bit packages and libraries. Steam says it will search for the best distro alternative to support instead. [How-To Geek]
Steam放弃了对Ubuntu的支持:从Ubuntu 19.10开始,Steam停止了对Linux OS的所有支持。 该公司决定参加此课程,因为Ubuntu正在逐步淘汰32位软件包和库。 Steam表示,它将寻找支持的最佳发行版本。 [怪胎指南]
Best Buy expands its Certified Apple repair program: Best Buy just expanded its certified Apple Repair program to around a thousand stores. That means for simple repair jobs (like a screen replacement); you can bring your iPhone in and have it repaired on site. But according to ZDNet, anything complicated, or anything MacBook related, will be sent out to a service repair center in Kentucky. You might still be better off going to an Apple Store if you have one nearby. [TechCrunch]
百思买扩大了其Apple认证维修计划:百思买刚刚将其Apple认证维修计划扩展到了大约一千家商店。 这意味着进行简单的维修工作(例如更换屏幕); 您可以带上iPhone并在现场维修。 但据ZDNet称,任何复杂的东西或与MacBook相关的任何东西都将被送到肯塔基州的服务维修中心。 如果附近有一家Apple Store商店,您可能还是会更好。 [ TechCrunch ]
Microsoft’s new Terminal Program is out now: Microsoft just released (in beta form) a new Terminal Program that looks amazing. Which is an odd thing to say about a Terminal Program, but look at this video. The app even includes tabs that let you combine traditional Command Prompt, Linux Bash instances, and Powershell in one window. You’ll need the May 2019 Update to use it. [How-To Geek]
微软的新终端程序现已发布:微软刚刚发布了Beta版的新终端程序,看起来很棒。 关于终端程序,说这是一个奇怪的事情,但是请观看此视频。 该应用程序甚至包括一些选项卡,可让您在一个窗口中结合使用传统的命令提示符,Linux Bash实例和Powershell。 您需要2019年5月更新才能使用它。 [怪胎指南]
Samsungs’s latest SmartThings devices don’t need a hub: Traditionally Samsung SmartThings devices required a SmartThings hub to work. But the company’s latest camera and smart plug don’t need a hub; they use Wi-Fi instead. We’ve said for a while that Amazon and Google are killing the hub, here’s another nail in that coffin. The company’s new bulb does require a hub (it’s ZigBee), but at $10 it’s competitively priced. [Engadget]
三星最新的SmartThings设备不需要集线器:传统上,三星SmartThings设备需要SmartThings集线器才能工作。 但是,该公司最新的相机和智能插头不需要集线器。 他们改用Wi-Fi。 我们已经说了一段时间,亚马逊和谷歌正在杀死这个中心,这是棺材里的另一个钉子。 该公司的新灯泡确实需要一个集线器(它是ZigBee),但10美元的价格具有竞争力。 [ Engadget ]
Samsung stops quarterly updates for Galaxy S7 and S7 Edge: Android isn’t the best option if you want consistent security updates. Samsung has been doing better and support devices longer, but the S7 and S7 edge are getting long in the tooth. As such, the company is dropping the two models from quarterly security updates. The phones will receive “regular security updates” instead, which is to say, far few updates. It might be time to upgrade. [9to5Google]
三星会停止对Galaxy S7和S7 Edge的季度更新:如果您想要一致的安全更新, Android不是最佳选择。 三星一直做得更好,支持设备的时间更长,但是S7和S7的优势越来越长。 因此,该公司将从季度安全更新中删除这两种模型。 手机将接收“常规安全更新”,也就是说,更新很少。 可能是时候升级了。 [ 9to5Google ]
The life of a Mars Rover is lonely and long, sometimes far outpacing its original mission. But the little rovers that could reveal new information about Mars on a fairly regular basis, and the latest discovery is incredibly fascinating.
火星漫游者的生活是孤独而漫长的,有时远远超过了最初的任务。 但是这些小漫游者可以相当定期地揭示有关火星的新信息,而最新发现却令人着迷。
The Curiosity Rover found Methane.
好奇号火星车发现了甲烷。
OK, that doesn’t sound interesting at first, but methane is a gas that points to possible signs of life. After all, microorganisms on Earth create methane in large quantities (and yes, cows too). And methane breaks down quickly, so any methane found near the surface is relatively new (within a couple of centuries or so).
好的,起初听起来并不有趣,但是甲烷是一种可能指示生命迹象的气体。 毕竟,地球上的微生物会大量产生甲烷(当然,奶牛也是如此)。 甲烷Swift分解,因此在地表附近发现的任何甲烷都是相对较新的(在几个世纪左右的时间内)。
While it’s not the first time that a Rover found methane on Mars, it is the most methane found yet (three times the previous record). That fact is so significant, NASA changed the plans they had for Curiosity and directed it to inspect the area more.
虽然这不是流浪者第一次在火星上发现甲烷,但这是迄今为止发现的甲烷最多(前一记录的三倍)。 这个事实是如此重要,NASA改变了他们对“好奇心”的计划,并指示它更多地检查该地区。
We’ll be watching out for more information today; if a lifeform did produce the methane, it would most likely be in the form of microbes just underneath the surface. [Phys.org]
今天我们将提防更多信息。 如果某种生命形式确实产生了甲烷,则很可能是表面之下的微生物形式。 [ Phys.org ]
翻译自: https://www.howtogeek.com/fyi/daily-news-roundup-microsoft-banned-apps-internally-and-thats-ok/
python 新闻摘要