界面设计语言_使用任何语言设计界面的提示

界面设计语言

Designing for international audiences is challenging. I spent most of my career in Australia designing exclusively in English. Australian English is ‘unique’ in the sense that we are really into slang, puns, idioms.

为国际观众设计是具有挑战性的。 我在澳大利亚的大部分职业都是专门用英语设计的。 在我们真的很喜欢语,双关语,成语的意义上,澳大利亚英语是“独特的”。

This, for example, is a perfectly acceptable sentence in Australian English:

例如,这是澳大利亚英语中一个完全可以接受的句子:

Shazza and Dazza went to the Gabba to see Acca Dacca

沙扎(Shazza)和达扎(Dazza)到加巴(Gabba)看阿卡(Acc Dacca)

Translation:

翻译:

Sharon and Daren went to the Brisbane Cricket ground to see ACDC.

沙龙和达伦前往布里斯班板球场看ACDC。

出国 (Moving abroad)

In 2017 that all changed. I left behind my homeland of confusing slang and moved to the Netherlands to work for Booking.com as a UX designer. Booking is a Dutch company but I work with a very diverse group of people from around the world.

在2017年,一切都改变了。 我离开了of惑人心的家乡,搬到荷兰作为UX设计师在Booking.com工作。 Booking是一家荷兰公司,但我与来自世界各地的许多人一起工作。

It’s a challenging job, you have to design a globally scalable product that needs to be translated into 40 different languages.

这是一项具有挑战性的工作,您必须设计一种全球可扩展的产品,需要将其翻译成40种不同的语言。

Fortunately, even if you’re a monolingual guy like myself (although I do speak a little bit of Spanish) there are some tricks you can use to design interfaces that will work in any language.

幸运的是,即使您是像我这样的会说英语的人(尽管我会说一点西班牙语),也可以使用一些技巧来设计适用于任何语言的界面。

留出更多副本的空间 (Leave room for more copy)

English words are compact and sentences are concise.

英语单词紧凑,句子简洁。

Not every language is like this though. Bulgarian in particular has some very long equivalents to short, succinct English words like “edit”. This is a big problem if your interface needs to adapt to different languages.

并非每种语言都是这样。 特别是保加利亚语,与“ edit”之类的简短,简洁的英语单词有一些非常长的等效项。 如果您的界面需要适应不同的语言,这将是一个大问题。

Always leave plenty of room for those buttons.

始终为这些按钮留出足够的空间。

A graphic explaining how some buttons are wider in languages other than English

语言和货币与位置不同 (Language and currency are not the same as location)

Never assume that just because someone is located somewhere they also speak the language. There will always be expats living abroad or tourists using your product.

永远不要以为仅仅因为某人位于某个地方,他们也会说这种语言。 总是会有外国人居住在国外或游客在使用您的产品。

Let the user decide which language they want to use regardless of where in the world they are.

让用户决定他们要使用哪种语言,而不管他们身在世界上什么地方。

A graphic explaining how you should be able to select currency as well as language

数字格式 (Number formatting)

It has often been said that mathematics is the universal language. While that might be true, numbers are formatted very differently around the world.

人们常说数学是通用语言。 尽管这可能是正确的,但世界各地的数字格式却大不相同。

This can be a problem if you are creating input fields, for example:

如果要创建输入字段,这可能是个问题,例如:

A graphic that explains how different languages separate their numbers differently

切勿将内容与输入,下拉菜单或复选框混合 (Never mix content with inputs, drop-down menus or checkboxes)

This works in English, but not so much in other languages. It also means you will need to build and maintain multiple interfaces.

这可以用英语工作,但不能用其他语言工作。 这也意味着您将需要构建和维护多个接口。

The rule of thumb here is just don’t do it. Never mix inputs with copy.

经验法则就是不要这样做。 切勿将输入内容与副本混用。

A graphic that explains why inputs should not be mixed with copy

不要忘记从右到左的语言 (Don’t forget about right to left languages)

This is one I always forget myself, but it’s important. The majority of languages read right to left. Even Chinese and Japanese which historically read top to bottom do this on screen.

这是我经常忘记的自己,但这很重要。 大多数语言从右到左阅读。 即使是历史上从头到尾阅读的中文和日语也可以在屏幕上进行。

In the middle east things are different. Arabic and Hebrew read right to left. This means you need to be able to create a mirror image of your designs to accommodate these languages.

在中东,情况有所不同。 阿拉伯语和希伯来语从右到左阅读。 这意味着您需要能够创建设计的镜像以适应这些语言。

A graphic that shows text in English and Hebrew and how the layouts are different. The Hebrew text reads right to left.

Hope you have enjoyed this article and learned a thing to two.

希望您喜欢本文并学到了两点。

翻译自: https://uxdesign.cc/tips-for-designing-an-interface-in-any-language-31a02c96c216

界面设计语言

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.mzph.cn/news/274459.shtml

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

托管代码和非托管代码

托管代码和非托管代码有什么区别呢?从字面上理解,只是一个是被托管的,另一个是没有被托管的。但是,被托管的托管代码是被谁管着呢?让我们先来看看它们的定义。 托管代码:由公共语言运行库环境(而…

如何实现前端新手引导功能?

大家好,我是若川。我持续组织了近一年的源码共读活动,感兴趣的可以 点此扫码加我微信 lxchuan12 参与,每周大家一起学习200行左右的源码,共同进步。同时极力推荐订阅我写的《学习源码整体架构系列》 包含20余篇源码文章。历史面试…

hp-ux锁定用户密码_UX设计101:提出正确的问题-规划和促进用户访谈

hp-ux锁定用户密码这是什么? (What is this?) This session is part of a learning curriculum that I designed to incrementally skill up and empower a team of Designers and Researchers whose skillset and ways of working needed to evolve to keep up wi…

我与掘金合作出了源码共读第一期,首发超400人报名,快来参与~

大家好,我是若川。最近有不少新朋友关注我。对我不是很了解的,或许可以读我的2021年度总结。诚邀各位新老读者朋友参加源码共读活动。同时我和掘金合作,共同出了源码共读第一期,11月25日——12月25日,奖品丰厚。我是前…

mac基本操作技巧_6个基本设计技巧

mac基本操作技巧“In everything you do, refine your skills and knowledge about fundamental concepts and simple cases. Once is never enough. As you revisit fundamentals, you will find new insights. It may appear that returning to basics is a step backward an…

如何突破技术瓶颈(适合P6以下)

大家好,我是若川。我持续组织了近一年的源码共读活动,感兴趣的可以 点此扫码加我微信 lxchuan12 参与,每周大家一起学习200行左右的源码,共同进步。同时极力推荐订阅我写的《学习源码整体架构系列》 包含20余篇源码文章。历史面试…

stack smash_扶手椅VGUX:Super Smash Bros.Ultimate

stack smashEasily far the most exciting news out of Super Smash Bros. Ultimate’s announcement was that every single character would be returning to the game.asily迄今为止最令人兴奋的消息了任天堂明星大乱斗最终宣布的是, 每一个字符会被返回到游戏中…

《Two Dozen Short Lessons in Haskell》学习(十)- Private Definitions — the where-clause

《Two Dozen Short Lessons in Haskell》(Copyright © 1995, 1996, 1997 by Rex Page,有人翻译为Haskell二十四学时教程,该书如果不用于赢利,可以任意发布,但需要保留他们的copyright)这本书是学习 Ha…

我和掘金合作的源码共读小册报名快1000人了~

众所周知,我和掘金合作出了源码共读第一期。我是前端领读员。现在报名快1000人了~奖品丰厚。也有一些小伙伴已经写了好几期笔记了~但相对1000人写的还是太少。什么?你不知道?那也很正常,毕竟我的公众号常读人数比较少。大部分人都…

【短语学习】盈余量分析(earned value analysis)

作者:gnuhpc 出处:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/ 各种形式的盈余量分析是衡量执行时最常用的方法。它把范围、成本和进度等度量标准结合在一起以帮助项目管理小组评估项目执行。对每项活动而言,盈余量分析包括计算三个主要数值:…

配音剧本_网络的各个阶段:剧本如何传达更好的UX

配音剧本让我们将焦点放在使用剧本技巧提升显微镜上。 (Let’s put the spotlight on elevating microcopy with playwriting techniques.) “Anything you put in a play — any speech — has got to do one of two things: either define character or push the action of t…

极致编译速度,一文搞定webpack5升级

大家好,我是若川。我持续组织了近一年的源码共读活动,感兴趣的可以 点此扫码加我微信 lxchuan12 参与,每周大家一起学习200行左右的源码,共同进步。同时极力推荐订阅我写的《学习源码整体架构系列》 包含20余篇源码文章。历史面试…

全库模式 用户模式 表模式_暗模式,亮模式和用户的故事

全库模式 用户模式 表模式I have been working on designing a UI for an app that has individuals over the age of 60 as its main audience. At some point, I found my design more appealing in dark mode. As a UX designer, I know that my opinions and preferences d…

Rollup 与 Webpack 的 Tree-shaking

大家好,我是若川。我持续组织了近一年的源码共读活动,感兴趣的可以 点此扫码加我微信 lxchuan12 参与,每周大家一起学习200行左右的源码,共同进步。同时极力推荐订阅我写的《学习源码整体架构系列》 包含20余篇源码文章。历史面试…

聚类与分类的主要区别在于:_经验在于细节:分析流服务的用户体验

聚类与分类的主要区别在于:看不见的差异 (The Invisible Difference) When app markets mature the overlap in features and designs grows closer as they catch up and copy each other. The more similar the apps are to one another, the more important the …

asp.net 动态创建TextBox控件 如何加载状态信息

接着上文Asp.net TextBox的TextChanged事件你真的清楚吗? 这里我们来说说状态数据时如何加载的。虽然在Control中有调用状态转存的方法,但是这里有一个判断条件 if (_controlState > ControlState.ViewStateLoaded) 一般的get请求这里的条件是不满足…

从零实现一个迷你 Webpack

大家好,我是若川。我持续组织了近一年的源码共读活动,感兴趣的可以 点此扫码加我微信 lxchuan12 参与,每周大家一起学习200行左右的源码,共同进步。同时极力推荐订阅我写的《学习源码整体架构系列》 包含20余篇源码文章。历史面试…

ios 刷新遮罩遮罩_在Adobe XD中进行遮罩的3种方法

ios 刷新遮罩遮罩Are you new to Adobe XD? Or maybe you’re just stuck on how to create a simple mask? Here are 3 quick tips for how to mask your photos and designs in Adobe XD.您是Adobe XD的新手吗? 或者,也许您只是停留在如何创建简单的…

Vite 4.0 正式发布!

源码共读我新出了:第40期 | vite 是如何解析用户配置的 .env 的链接:https://www.yuque.com/ruochuan12/notice/p40也可以点击文末阅读原文查看,欢迎学习记笔记~12 月 9 日,Vite 4.0 正式发布。下面就来看看 Vite 4.0 有哪些更新吧…

图像标注技巧_保护互联网上图像的一个简单技巧

图像标注技巧补习 (TUTORIAL) Have you ever worried about sharing your images on the Internet? Anytime you upload something to the web you risk the chance of your work being used (without permission) by another.您是否曾经担心过要在Internet上共享图像&#xf…