facebook移动端框架
Today Nielsen released their report about the most widely used mobile apps in 2016. The top 8 apps were all owned by just two corporations: Google and Facebook.
今天,尼尔森发布了有关2016年使用最广泛的移动应用程序的报告。排名前8的应用程序仅由两家公司拥有:谷歌和Facebook。
Half of these apps are the result of acquisitions:
这些应用中有一半是被收购的结果:
- Google acquired what would become Google Maps back in 2004. Google于2004年收购了后来的Google Maps。
- Google acquired YouTube in 2006. Google在2006年收购了YouTube。
- Facebook acquired Beluga in 2011, which it turned into Facebook Messenger. Facebook在2011年收购了Beluga,并将其转变为Facebook Messenger。
- Facebook acquired Instagram in 2012. Facebook在2012年收购了Instagram。
And even though 88% of Americans now have a smartphone, they’ve basically stopped downloading new apps.
尽管现在有88%的美国人拥有智能手机,但他们基本上已经停止下载新应用了。
In other words, mobile apps seem to be turning into a winner-takes-all market where it’s difficult for newcomers to get any traction at all.
换句话说,移动应用程序似乎正在变成一个“赢家通吃”的市场,在这里,新手很难获得任何关注。
移动应用市场是如何变得如此停滞的? (How did the mobile app marketplace become so stagnant?)
One reason for all this consolidation is that mobile app stores make it hard for people to discover new apps. Even if your friend tells you about a specific app and you know exactly what you’re searching for, you still dig for it among knock-off apps and outright fakes.
所有这些合并的原因之一是,移动应用商店使人们很难发现新应用。 即使您的朋友告诉您某个特定的应用程序,并且您确切知道要搜索的内容,您仍然会在仿冒的应用程序和彻头彻尾的假货中进行挖掘。
Another reason people aren’t installing new apps is that installing a new app takes time and counts against your data plan. It’s easier to just stay in Facebook’s app and do things there.
人们不安装新应用的另一个原因是,安装新应用需要时间,并且会计入您的数据计划。 仅停留在Facebook的应用程序中并在其中执行操作会更容易。
As a result, 1.65 billion people use Facebook each month for an average of 50 minutes each day. And Facebook usage is steadily growing, cannibalizing the use of other apps.
因此,每月有16.5亿人平均每天使用Facebook 50分钟 。 Facebook的使用量正在稳定增长,从而蚕食了其他应用程序。
It’s hard to find examples of break-out apps from the past few years. The best example of a disruptive newcomer not backed by a major corporation is Snapchat, who recently passed Twitter in daily usage.
很难找到过去几年中突破性应用的例子。 没有大公司支持的颠覆性新人最好的例子是Snapchat,他最近在日常使用中超过了Twitter 。
Facebook tried to acquire Snapchat back in 2014, but Snapchat turned down their $3 billion offer.
Facebook于2014年试图收购Snapchat,但Snapchat 拒绝了其30亿美元的收购要约 。
I don’t know of many other fledgling startups with the guts to resist an offer like that. Groupon turned down a $6 billion acquisition offer from Google in 2012, and as a result Groupon’s board fired its CEO less than a year later.
我不知道有很多其他刚起步的初创企业有胆量拒绝这种提议。 Groupon在2012年拒绝了Google提出的60亿美元的收购要约,结果Groupon董事会在不到一年的时间里解雇了其首席执行官。
那么其他大公司的应用程序呢? (What about apps from other big corporations?)
You might think that Apple would have the most popular apps. After all, the iPhone is half the US smartphone market.
您可能会认为Apple将拥有最受欢迎的应用程序。 毕竟,iPhone是美国智能手机市场的一半。
But the only Apple app that cracked Nielsen’s top 10 was Apple Music, which came out this summer after a heavy marketing campaign.
但是,唯一打破尼尔森前十名的苹果应用程序就是苹果音乐,它在今年夏天进行了大规模的营销活动之后问世。
In terms of people paying to continue using it after their trial period ended, Apple Music’s numbers aren’t looking so great. It’s unlikely that Apple Music will be a top app next year.
在试用期结束后,人们为继续使用它付费, Apple Music的数字看起来并不那么好 。 Apple Music明年不太可能成为顶级应用程序。
Apple has plenty of successful apps, though many of them are popular due to being default apps within Apple’s iOS and tightly integrated with tools like Siri. But none of these apps approach the popularity of Google and Facebook’s flagship apps.
苹果拥有许多成功的应用程序,尽管许多应用程序是受欢迎的,因为它们是苹果iOS中的默认应用程序,并且与Siri等工具紧密集成。 但是这些应用程序都无法与Google和Facebook的旗舰应用程序相提并论。
Other apps on your phone probably include utility apps that serve as an entry point into services, such as Amazon, Netflix, and Uber. You may also have a few apps from banks, airlines, grocery stores, and other traditional businesses that incentivize you to download their apps.
手机上的其他应用程序可能包括实用程序应用程序,它们是服务的入口点,例如Amazon,Netflix和Uber。 您可能还会从银行,航空公司,杂货店和其他传统企业中获得一些鼓励您下载其应用程序的应用程序。
And that’s really about it for mobile apps.
而对于移动应用程序而言,这才是真正的。
But wait. We’re forgetting the real cash cow of the Google and Apple app stores.
可是等等。 我们忘记了Google和Apple应用商店的真正摇钱树。
移动应用收入的80%来自游戏 (80% of mobile app revenue comes from games)
Mobile games dominate app store revenue. They will probably continue to do so.
手机游戏主导着应用商店的收入。 他们可能会继续这样做。
But like non-game apps, games are also a winner-takes-all proposition. The average mobile game only grosses about $3,000 — not nearly enough to offset its development costs.
但是像非游戏应用程序一样,游戏也是赢家通吃的命题。 平均每部手机游戏的总收入仅为3,000美元,不足以抵消其开发成本。
What about the runaway successes? What about the must-have game of 2016, Pokémon Go?
那失控的成功又如何呢? 神奇宝贝围棋2016年必备游戏怎么样?
Well, Pokémon Go is built on top of intellectual property owned by Nintendo — a 127 year old multinational corporation that is decidedly not an indie game studio.
好吧,《PokémonGo》是建立在任天堂拥有的知识产权之上的。任天堂是一家拥有127年历史的跨国公司,绝对不是一家独立的游戏工作室。
And the Pokémon Go game itself was developed by Niantic, which is a partial subsidiary of… you guessed it — Google!
PokémonGo游戏本身是由Niantic开发的,它是…的一部分子公司–您猜对了-Google!
That’s right — even if Pokémon Go had been popular enough to rank as a top app in 2016, it wouldn’t change this basic reality: Google and Facebook own the mobile app industry.
没错-即使《PokémonGo》在2016年成为最受欢迎的应用程序,但它并不能改变这一基本现实:Google和Facebook拥有移动应用程序行业。
好。 那么移动应用程序结束了吗? (OK. So are mobile apps over then?)
I’m going to stop a bit shy of saying that native apps are doomed.
我要停止说本地应用程序注定要失败一点 。
If you happen to be in charge of a large corporation with millions of customers, it’s probably still worth investing in building good mobile apps. You can get at least some of your customers to use these apps, and they may derive enough value to justify the effort.
如果您恰好是一家拥有数百万客户的大公司的负责人,那么仍然有可能值得投资来构建出色的移动应用程序。 您至少可以让一些客户使用这些应用程序,他们可能会获得足够的价值来证明这些努力是合理的。
But if you’re a startup or a developer hoping to actually build a user base and make money, I would recommend proceeding into mobile app development with extreme caution.
但是,如果您是一家希望真正建立用户基础并赚钱的初创企业或开发人员,我建议您格外谨慎地进行移动应用程序开发。
The web is a cheaper and easier place to build products and attract users. It’s also a place where you won’t live and die by the whims of Apple and Google’s app stores.
网络是构建产品和吸引用户的更便宜,更轻松的地方。 在这里,您也不会因苹果和Google应用商店的兴致勃勃而生死。
Tools like Cordova or React Native can empower you to build mobile apps faster and less expensively using JavaScript. With these, you can delay the need to learn platform-specific languages and frameworks — or seeking out specialist iOS and Android developers — until your app already has lots of users.
Cordova或React Native等工具可让您使用JavaScript更快,更便宜地构建移动应用程序。 有了这些,您可以推迟学习特定于平台的语言和框架的需求,或者寻找专业的iOS和Android开发人员,直到您的应用程序已经有很多用户为止。
There are also options like Progressive Web Apps, which are basically JavaScript-powered web apps that work offline and have important mobile app features like push notifications.
还有诸如Progressive Web Apps之类的选项,它们基本上是基于JavaScript的Web应用程序,它们可以脱机工作,并具有重要的移动应用程序功能(如推送通知)。
Even if the two remaining mobile app ecosystems — iOS and Android — have indeed matured past the point of allowing new viable mobile apps, I wouldn’t worry too much. Smart phones were just one frontier to be pioneered.
即使剩下的两个移动应用生态系统(iOS和Android)确实已经成熟到可以使用新的可行移动应用的程度,我也不会太担心。 智能手机只是要开拓的前沿领域之一。
2017 may see the emergence of a real demand for virtual reality apps. And Amazon sold millions of Echo devices this holiday season. It may now have a big enough install base for apps using Alexa’s conversational interface to take off.
2017年可能会出现对虚拟现实应用程序的真正需求。 亚马逊在这个假期销售了数百万台Echo设备。 对于使用Alexa对话界面的应用而言,它现在可能具有足够大的安装基础。
There are always new frontiers to be explored by intrepid developers and entrepreneurs.
勇敢的开发人员和企业家总会探索新的领域。
I only write about programming and technology. If you follow me on Twitter I won’t waste your time. ?
我只写关于编程和技术的文章。 如果您在Twitter上关注我,我不会浪费您的时间。 ?
翻译自: https://www.freecodecamp.org/news/all-of-2016s-top-mobile-apps-are-owned-by-either-google-or-facebook-a9c56d77a74b/
facebook移动端框架