俚语就是——单词都懂,短语不懂。
“Hit”是“打”,“books”是“书”,“Hit the books"是“啪啪啪打书”?
错了错了!
"Hit the books"是一个常用的英语俚语,意思是开始认真学习或阅读书籍。这个短语通常用于形容某人花时间和精力学习或备考。
举个例子:
The project deadline is approaching; it's time to hit the books and gather information.
项目截止日期逼近了,是时候开始认真学习并收集信息了。
She wants to improve her Spanish skills, so she decided to hit the books every day.
她想提高她的西班牙语水平,所以她决定每天都认真学习。
After work, instead of watching TV, he prefers to hit the books and enhance his knowledge.
下班后,他更喜欢认真学习,提升自己的知识,而不是看电视。
关于hit的俚语还有很多,让我们一起看看都有哪些用法吧!
Hit the sack:去睡觉或上床休息
-
I'm exhausted, it's been a long day. I think I'm going to hit the sack early tonight.
-
我好累,今天真是漫长的一天。我想今晚早点睡觉。
-
It's already midnight, I should hit the sack now or I will be tired tomorrow.
-
已经午夜了,我现在应该上床睡觉,否则明天会很累。
Hit the road:开始旅行或离开一个地方
-
Our vacation has come to an end, it's time to hit the road and head back home.
-
我们的假期结束了,是时候上路回家了。
-
We have a long drive ahead of us, so let's hit the road early in the morning to avoid traffic.
-
我们前方有一段长途行驶的路程,所以让我们一早就上路,避开交通堵塞。
Hit the jackpot:走运或获得巨大的成功
-
Sarah bought a lottery ticket and she hit the jackpot! She won a million dollars!
-
莎拉买了一张彩票,她中了头奖!她赢得了一百万美元!
-
The actor's first movie was a huge success and he hit the jackpot by receiving multiple offers for leading roles.
-
这位演员的首部电影大获成功,他因此走红,并收到多个出演主角的邀约。
Hit the ground running:立即开始做某事,并全力以赴
-
The new employee was well-prepared, and he hit the ground running on his first day at work.
-
这位新员工准备充分,他第一天上班就立即开始工作,并全力以赴。
-
Our team has a tight deadline, so we need to hit the ground running and accomplish as much as we can right from the start.
-
我们的团队有一个紧迫的截止日期,所以我们需要一开始就全力以赴,尽可能多地完成任务。