英译汉早操练-(二十)

        hello大家好,这篇跟随十九,继续真题学习。如果想看全部请返回到第十九篇。

        英译汉早操练-(十九)-CSDN博客

        

        The political upheaval in Libya and elsewhere in North Africa has opened the way for thousands of new migrants to make their way to Europe across the Mediterranean. But for Mr. Jallow and for many others who arrived before them, often after days at sea without food or water, Europe has offered hardships they never imagined.These days Mr. Jallow survives on two meals a day, mostly a leaden paste made from flour and oil, which he stirs with a branch. "It keeps the hunger away," he said.

        The authorities estimate that there are perhaps 10,000 immigrants living in the woods in the southern Spanish province of Andalusia, a region known for its crops of strawberries, raspberries and blueberries, and there are thousands more migrants in areas that produce olives, oranges and vegetables. Most of them have stories that echo Mr. Jallow's.

From the road, their encampments look like igloos tucked among the trees. Up close, the squalor is clear. Piles of garbage and flies are everywhere. Old clothes, stiff from dirt and rain, hang from branches. "There is everything in there," said Diego Canamero, the leader of the farm workers union in Andalusia, which tries to advocate for the men. "You have rats and snakes and mice and fleas."

        The men in the woods do not call home with the truth, though. They send pictures of themselves posing next to Mercedes cars parked on the street, the kind of pictures that Mr. Jallow says he fell for so many years ago. Now he shakes his head toward his neighbors, "So many lies," he said. "It is terrible what they are doing. But they are embarrassed."

开始正文: 

          The political upheaval in Libya and elsewhere in North Africa has opened the way for thousands of new migrants to make their way to Europe across the Mediterranean.

        利比亚和其它北非国家的政治动荡使得数千名移民者穿过地中海来到欧洲谋生。

        一、【 opened the way for】 这在里不适宜翻译成【开辟道路】,因为这里的语言环境是人民被迫去欧洲谋生,而不是积极开辟一条道路来到欧洲。

       利比亚和北非其他地区的政治动荡,数千新移民因此穿过地中海前往欧洲。

      But for Mr. Jallow and for many others who arrived before them, often after days at sea without food or water, Europe has offered hardships they never imagined.These days Mr. Jallow survives on two meals a day, mostly a leaden paste made from flour and oil, which he stirs with a branch. "It keeps the hunger away," he said.

        但是,对于早期不吃不喝数天在海上漂泊来到欧洲的贾洛先生和其他人来说,欧洲给他们的是无法想象的辛苦。这些日子里,贾洛先生一天只吃两顿饭,大多数都是用树枝搅拌的面和油做成的灰色面糊饼。他说:“这有饱腹的感觉”。

        一、当译文有一种“喘不上来气”的感觉的时候,就要适当调整。【大多数都是用树枝搅拌的面和油做成的灰色面糊饼。】这句当中,就包含了许多意思,读起来有压迫感,做适当拆分。

        但对于贾洛和其他先于这些新移民到达的人来说,他们在海上不吃不喝漂流几天后到达欧洲,欧洲带给他们的却是从未料到的艰苦。③这些天来,贾洛每天只吃两顿,吃的通常是一种由面粉和油做成的铅灰色面团,是他用树枝搅拌着做成的。④他说:“这东西能管饱。

        The authorities estimate that there are perhaps 10,000 immigrants living in the woods in the southern Spanish province of Andalusia, a region known for its crops of strawberries, raspberries and blueberries, and there are thousands more migrants in areas that produce olives, oranges and vegetables. Most of them have stories that echo Mr. Jallow's. 

        政府估计有大约10,000 名移民生活在西班牙南部安大路西亚省的树林里。这片森林生产草莓、 树莓和蓝莓,数千多名移民者到该地区种植橄榄、橘子和蔬菜。大多数多有和贾洛先生类似的经历。

        一、 10,000写成 10,000或者1万都可以,但是1万更加符合习惯。

        二、理解错误【 there are thousands more migrants in areas】表示数千多么移民生活的地区种植....

        三、 known for漏译,也会扣分。

        据相关部门估算,约有1万移民居住在西班牙南部安达卢西亚(Andalusia)省的树林里,该地因盛产草莓、覆盆子和蓝莓而广为人知,还有数千移民居住在盛产橄榄、柑橘和各类蔬菜的地区。他们中很多人的故事都和贾洛先生类似。

        From the road, their encampments look like igloos tucked among the trees. Up close, the squalor is clear. Piles of garbage and flies are everywhere. Old clothes, stiff from dirt and rain, hang from branches. "There is everything in there," said Diego Canamero, the leader of the farm workers union in Andalusia, which tries to advocate for the men. "You have rats and snakes and mice and fleas."

         从马路看过去,他们的帐篷像树林当中耸立的冰屋。走进之后,脏乱之处清晰可见。成山的垃圾,无处不在的苍蝇。旧衣服、土和雨弄的僵硬衣服挂在树枝上。 安达卢西亚的农工局主席迭戈· 加纳梅罗( Diego Canamero)说:“那里到处都这样,”,他希望倡导他们,“再不改变,到处都是老鼠、蛇、耗子和跳蚤。”

        一、【tucked 】“藏身”、“隐匿”、“紧挨”,本文当中表示帐篷隐匿在树丛中。

        The spy tucked himself away in the shadows of the alley, hoping to avoid detection.
        那名间谍将自己藏匿在小巷的阴影里,希望不被发现。

        二、理解错误。【 Old clothes, stiff from dirt and rain, hang from branches.】这句插入了一句非限定性定语从句【stiff from dirt and rain】在描述Old clothes的状态的,解释说明作用。所以翻译的时候不能割裂开来。【旧衣服挂在树枝上,经受雨水和灰尘而变得硬邦邦的。

        三、最后一句的理解也存在偏差。主席不是在倡导该地区的移民做什么,而是为该地区移民奔走呼吁。advocate for sb.【"为某人辩护/倡导/支持】

        从路上看去,这些临时的居所就像隐藏在树丛之中的冰屋一般。走近看,则是一片狼藉,肮脏不堪,垃圾成堆,苍蝇到处乱飞。旧衣服挂在树枝上,经受雨水和灰尘而变得硬邦邦的。迪亚哥·卡纳梅洛(Diego Cañamero)是安达卢西亚的农场工会主席,他说:“那儿啥都有,老鼠、蛇和虱子都能看到。”卡纳梅洛所在的工会也在为这些移民争取权益。

           The men in the woods do not call home with the truth, though. They send pictures of themselves posing next to Mercedes cars parked on the street, the kind of pictures that Mr. Jallow says he fell for so many years ago. Now he shakes his head toward his neighbors,who will not talk to reporters.  "So many lies," he said. "It is terrible what they are doing. But they are embarrassed."

         生活在树林里的人民打电话给家里也不会说实话。他们和停在路边梅赛德斯车合影自拍,将照片发给家人,这也是贾洛先生这么多年前的做法。现在他向他的邻居们频繁摇头,他说:“太多的谎言,他们做的事情太糟糕了,但是他们也是很尴尬的”。这些人不愿意接受记者的采访。

        一、【he fell for so many years ago】里面的fell,表示掉入,不是【做】更贴切的猜测是他多年前也被这种“照骗”所骗。

        二、翻译的表达要【准确】和【流畅】。看这句【他们和停在路边梅赛德斯车合影自拍,将照片发给家人】显然不够流畅,可以重新梳理要素重新组织表达。

        即便如此,住在森林里的这些人打电话回家时也不会坦露实情。他们寄回家的照片,都是跑去街上,站在梅赛德斯汽车旁拍的,贾洛说,多年前他自己也对这类照片信以为真。他朝邻居们摇了摇头,说:“谎话太多了,他们这样做很不好,但处境也的确是很尴尬。”这些邻居都不愿接受记者采访。

        Even now, though, Mr. Jallow will not consider going back to Gambia. “I would prefer to die here,” he said. “I cannot go home empty-handed. If I went home, they would be saying, What have you been doing with yourself, Amadou? They think in Europe there is money all over.” 

        即使到了现在,贾洛先生仍然不考虑回到冈比亚。他说,“我宁愿死在这里,我不能两手空空回到家乡。如果我回到家乡,他们会说,阿马杜这么久都做了些什么?他们认为欧洲到处都是钱。”

        一、【他们认为欧洲到处都是钱】表达比较生硬,可以引申翻译成【他们以为欧洲遍地是黄金】。

        尽管情况如此,贾洛仍表示不考虑回冈比亚。他说:“我宁愿就死在这,我不能两手空空回去,如果回家,他们必定会问,‘你都干嘛去了,阿玛杜?’①他们以为欧洲遍地是黄金。”

        The immigrants — virtually all of them are men — cluster by nationality and look for work on the farms. But Mr. Cañamero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that. Most have no working papers.Occasionally, the police bring bulldozers to tear down the shelters. But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone — the conditions they live under are an open secret in the nearby villages. 

         这里的移民基本上大部分都是男人。他们按照国籍聚集在一起,在农场里务工。但是卡尼亚梅罗(Cañamero )先生说他们做的是最不体面的工作,例如喷洒农药,所得无几。大多数没有工作证。偶尔,经常带着推土机将帐篷捣毁。但是这里的人大部分都是用家里拼命攒下来的钱来到了这里,却大多数孤独离开。他们的生活处境是附近村庄公开的秘密。

        一、desirable 有【合意的】dirsiable work就是满意的工作。所以这块更应该表述成【最不愿意干的工作】

        二、little of it at that 表示的是这方面的工作很少,引申起工作性质差、工作职位少,从而推断收入少。本文是医用引申含义,直接指到本质【酬劳也很低】。

        He spent a lot of time looking for a job, but found little of it at that was satisfying.
        他花了很多时间找工作,但找到的工作几乎没有令他满意的。

        三、错误翻译。【 are mostly left alone】要表达的时候,家里全力将其送到欧洲,剩下的困难都是他们自己独自面对。

        The elderly in rural areas are mostly left alone, with little access to medical care and social support.
        农村地区的老年人大多被忽视,他们很少有机会获得医疗照顾和社会支持。

         这些移民基本都是男性,他们以国籍群聚,期盼着能在农场里找份活干。 但卡纳梅洛说,留给他们的都是别人最不愿意干的活,比如喷杀虫剂等,酬劳也很低。④他们大部分人都没有工作许可证。偶尔,警察会动用推土机来拆除一些住所。但是,这些男人们,他们通常都倾尽家里的全部积蓄来到这里,却大多被忽视或独自面对困境。他们的情况已是四周村庄公开的秘密。

 

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.mzph.cn/web/11234.shtml

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

【C++学习第15天】STL

一、种类 vector&#xff1a;变长数组&#xff0c;倍增的思想。给数组申请空间所耗费的时间取决于申请次数&#xff0c;而不是申请空间的大小&#xff0c;即a[1]和a[10000]两个数组的申请时间是基本一致的。pair<int, string>&#xff1a;存储一个二元组&#xff0c;前后…

AI 图像生成-环境配置

一、python环境安装 Windows安装Python&#xff08;图解&#xff09; 二、CUDA安装 CUDA安装教程&#xff08;超详细&#xff09;-CSDN博客 三、Git安装 git安装教程&#xff08;详细版本&#xff09;-CSDN博客 四、启动器安装 这里安装的是秋叶aaaki的安装包 【AI绘画…

【GlobalMapper精品教程】081:WGS84/CGCS2000转Lambert投影

参考阅读:ArcGIS实验教程——实验十:矢量数据投影变换 文章目录 一、加载实验数据二、设置输出坐标系三、数据导出一、加载实验数据 打开配套案例数据包中的data081.rar中的矢量数据,如下所示: 查看源坐标系:双击图层的,图层投影选项卡,数据的已有坐标系为WGS84地理坐标…

MySQL创建存储过程函数

DDL CREATE TABLE student (id int(11) NOT NULL AUTO_INCREMENT COMMENT 学号,createDate datetime DEFAULT NULL,userName varchar(20) DEFAULT NULL,pwd varchar(36) DEFAULT NULL,phone varchar(11) DEFAULT NULL,age tinyint(3) unsigned DEFAULT NULL,sex char(2) DEFAU…

[初学rust] 05_ rust struct

rust struct 其实这也算复合类型&#xff0c;但是其他语言都有&#xff0c;所以抽取出来单独看的时候会很简单&#xff0c;更容易学 1. 定义结构体 结构体的定义和其他语言没啥区别。 struct User {name: String,age: i32, }2. 创建实例 创建实例的过程就跟js类似 let us…

【3dmax笔记】021:对齐工具(快速对齐、法线对齐、对齐摄影机)

文章目录 一、对齐二、快速对齐三、法线对齐四、对齐摄影机五、注意事项3dmax提供了对齐、快速对齐、法线对齐和对齐摄像机等对齐工具: 对齐工具选项: 下面进行一一讲解。 一、对齐 快捷键为Alt+A,将当前选择对象与目标对象进行对齐。 最大对最大:

【小笔记】neo4j用load csv指令导入数据

【小笔记】neo4j用load csv指令导入数据 背景 很久没有用load CSV的方式导入过数据了因为它每次导入有数量限制&#xff08;印象中是1K还是1W&#xff09;&#xff0c;在企业中构建的图谱往往都是大规模的&#xff0c;此时通常采用的是Neo4j-admin import方式。最近遇到了一些…

振弦式表面应变计怎么安装

振弦式表面应变计是一种用于测量结构表面应变的高精度传感器&#xff0c;广泛应用于工程和科研领域。正确安装振弦式表面应变计对于确保测量结果的准确性至关重要。以下是安装振弦式表面应变计的步骤和注意事项&#xff1a; 1. 准备工作 在开始安装前&#xff0c;需要准备以下工…

whisper之初步使用记录

文章目录 前言 一、whisper是什么&#xff1f; 二、使用步骤 1.安装 2.python调用 3.识别效果评估 4.一点封装 5.参考链接 总结 前言 随着AI大模型的不断发展&#xff0c;语音识别等周边内容也再次引发关注&#xff0c;通过语音转文字再与大模型交互&#xff0c;从而…

【Gitlab远程访问本地仓库】Gitlab如何安装配置并结合内网穿透实现远程访问本地仓库进行管理

文章目录 前言1. 下载Gitlab2. 安装Gitlab3. 启动Gitlab4. 安装cpolar5. 创建隧道配置访问地址6. 固定GitLab访问地址6.1 保留二级子域名6.2 配置二级子域名 7. 测试访问二级子域名 前言 GitLab 是一个用于仓库管理系统的开源项目&#xff0c;使用Git作为代码管理工具&#xf…

为什么质量工程师必学六西格玛?突破职业发展的瓶颈?

在质量管理领域工作多年&#xff0c;你是否曾感受到事业发展的停滞不前&#xff1f;3年、5年的职业生涯&#xff0c;薪水依旧停留在每月5000-7000&#xff0c;而同行业的其他人却能月入2-3万&#xff0c;这种差距让人不禁陷入深思。 问题究竟出在哪里&#xff1f;为什么我们的…

编译OpenResty遇到找不到OpenSSL的解决办法

以OpenResty-1.19.9.1为例 编辑openresty-1.19.9.1/build/nginx-1.19.9/auto/lib/openssl/conf CORE_INCS"$CORE_INCS $OPENSSL/.openssl/include" CORE_DEPS"$CORE_DEPS $OPENSSL/.openssl/include/openssl/ssl.h" CORE_LIBS"$CORE_LIBS $OPENSSL/.…

揭秘图形编程 动静接口如何助力 AGV 集成

在公司软件开发团队的办公室里&#xff0c;阳光透过窗户洒在排列整齐的办公桌上。卧龙坐在办公桌前&#xff0c;面前摊开一份内测报告&#xff0c;他的手指时不时地敲击着桌面&#xff0c;流露出内心的烦躁。他抬起头&#xff0c;眼神中透露出一丝困惑&#xff0c;看向正在文件…

调用函数实现数组的输入排序插入与输出

输入一串数字&#xff0c;输出排序插入后输出最后的数字序列&#xff1b; 把主要步骤交给主函数&#xff0c;通过调用函数来实现整体的功能&#xff1a; 写出主函数&#xff08;这里使用冒泡排序&#xff09;&#xff1a; int main(){int n;int a[10];cin>>n;inputa(a…

【网络安全】【Frida实践案例】某图xx付费功能逆向分析(一)

文章目录 一、目标应用二、环境三、步骤1、查看布局id2、用到的Log日志类信息3、尝试hook VIP判断方法 四、总结五、相关源码 1、文章仅供学习参考&#xff0c;严禁非法使用&#xff01;如非法使用&#xff0c;而导致的一切后果&#xff0c;由使用者自负&#xff01; 2、禁止将…

【C++】string类常用函数用法总结

目录 常用函数一览 默认成员函数 与容量有关的函数 part 1 part 2 part 3 与访问和遍历有关的函数 与修改有关的函数 npos 与string相关的其它常用函数 常用非成员函数 getline和cin的区别 常用函数一览 //默认成员函数 string();string(const char* s);string(si…

猫狗分类识别②图像归一化-位置和重心归一化处理

一、导入库 glob 和 os 都是Python的标准库模块&#xff0c;也就是说它们随Python一起安装&#xff0c;无需额外安装即可使用。 glob 模块提供了一个在目录中使用通配符搜索创建文件列表的函数&#xff0c;例如&#xff0c;可以使用 glob.glob(*.txt) 来查找当前目录下所有的…

Android OpenMAX(七)OMX Service

上一篇文章我们分析了Android使用OMXStore来管理平台上的软件和硬件编解码组件,这一篇我们再向上一层了解应用层是如何获取调用OMXStore管理组件的。本篇文章代码参考自: frameworks/av/services/mediacodec/main_codecservice.cpp frameworks/av/media/libstagefright/omx/1…

Mybatis Plus ActiveRecord 模式

Mybatis Plus ActiveRecord 模式 使用 DEMO源码地址 https://gitee.com/JackSong2019/demo-mybatis3.git 前言 ActiveRecord 模式 简介 ActiveRecord 是一种设计模式&#xff0c;它是一种在软件开发中用于管理关系数据库的模式&#xff0c;他简化了数据库操作的流程&#xf…

docker八大架构之应用服务集群架构

应用服务集群架构 在之前&#xff0c;一个应用层要负责所有的用户操作&#xff0c;但是有时用户增加后就会导致供不应求的现象&#xff08;单个应用不足以支持海量的并发请求&#xff0c;高并发的时候站点响应变慢&#xff09;&#xff0c;这时就需要增加应用层服务器&#xf…