本文属本公众号原创。想转发可以后台留言,别洗我们的稿!
最近,编校一姐一直在研读《现代汉语词典》(第7版),将会陆续发布学习心得。
今天,说一说“哀兵必胜”词条。
第一版
第五版
第六版
第七版
故抗兵相若(加),(则)哀者胜矣
这句话,因为引自不同版本,所以在表述上有所不同。一般有两处不同:
第一处是有的版本作“相若”,有的作“相加”,有的作“相如”。不少版本指出,“加”疑形似“如”字而讹。《现代汉语词典》各版本均作“相若”。
第二处是有的版本作“哀者胜矣”,有的作“则哀者胜矣”。第一版不加“则”,手头的《现代汉语词典》(第5、6版)已加“则”。
然而,编校一姐发现,修订后的《现代汉语词典》(第7版)是将“则”改为了“而”。
工具书的历次修订都是有严格程序的,不是说改就改。那么,这个“而”字为什么修改了呢?有什么依据吗?
编校一姐依照手头的资料分析,《现代汉语词典》第7版改为“而”是参考了马王堆汉墓帛书《老子·德经》甲乙本。
从这一点可以看出,《现代汉语词典》第7版的修订体现出修订者的严谨性。
当然,我们不是为了刻意表扬《现代汉语词典》。往后的文章中,也会对一些瑕疵进行探讨。
有些成语在《现代汉语词典》中的释义可能只有一个,那么,作者在使用这个成语时是否可以扩充其语义?编校一姐明天为大家分享。