[渝粤教育] 西南科技大学 翻译 在线考试复习资料

翻译——在线考试复习资料
一、简答题
1.短文翻译(英译汉)

When I was nine years old living in a small town in North Carolina I found an ad for selling greeting cards in the back of a children’s magazine. I thought to myself I can do this. I begged my mother to let me send for the kit. Two weeks later when the kit arrived, I ripped off the brown paper wrapper, grabbed the cards and dashed from the house. Three hours later, I returned home with no card and a pocket full of money proclaiming “Mama, all the people couldn’t wait to buy my cards!” A salesperson was born.
When I was twelve years old, my father took me to see Zig Ziegler. I remember sitting in that dark auditorium listening to Mr. Ziegler raise everyone’s spirits up to the ceiling, I left there feeling like I could do anything. When we got to the car I turned to my father and said, “Dad, I want to make people feel like that.” My father asked me what I meant, “I want to be a motivational speaker just like Mr. Ziegler.” I replied. dream was born.

2.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Every life has its roses and thorns.

3.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

she told me that her 18-year-old son was the baby.

4.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

It was a girl with good manners.

5.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

The peasants and workers were hand in glove with one another in the struggle against the landlord and capitalists who worked hand-in-glove with each other.

6.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Didn’t she swear she’d never again believe anything in trousers?

7.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

A ring road lies on the site of an old town wall which has been removed.

8.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Today I welcome the opportunity of exchanging views with the 
leaders of the Chinese Government about the world scene.

9.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

In Italy, penalties are heavy for drunken drivers. Sometimes they can be put in prison for up to six months.Translation of driver’s license is essential.

10.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Arabsrub shoulders with Jews, and have been doing so from the earliest settlement of the territories.

11. 翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.

12. 按要求翻译下列句子(短语)。

Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.

13. 按要求翻译下列句子(短语)。

只许州官放火,不许百姓点灯。

14. 按要求翻译下列句子(短语)。
The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow over the dark man, so that he looked like iron that had turned a faint red.(注意声色词的翻译)

15. 按要求翻译下列句子(短语)。

高跟皮鞋声阁阁地由外而来。(注意声色词的翻译)

16. 按要求翻译下列句子(短语)。

Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)

17. 按要求翻译下列句子(短语)。

Like father, like son.(用汉语谚语翻译)

18. 按要求翻译下列句子(短语)。

to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)

19. 按要求翻译下列句子(短语)。

The discovery of surplus value suddenly threw light on the problem, in trying to solve which all previous investigations, of both bourgeois economists and socialist critics, had been groping in the dark. (将定语从句译成一个等立分句.)

20. 按要求翻译下列句子(短语)。
Crowding down to the water are rows of low houses, dirty and dark, inhabited by countless thousands of poor folk, whose days are spent in unending toil and the struggle to keep alive. (分译成多个句子)

21. 按要求翻译下列句子(短语)。
I fled from work, I became a tramp, begging my way from door to door, wandering over the United States and sweating bloody sweats in slums and prisons. (用减译法)

22.按有关原则规定翻译下列短语。

to put all one’s eggs in one basket

23. 按有关原则规定翻译下列短语。

poker face

24.按有关原则规定翻译下列短语。

to face the music

25. 按有关原则规定翻译下列短语。

两面三刀

26. 按有关原则规定翻译下列短语。

亡羊补牢

27.按有关原则规定翻译下列短语。

朝阳沟

28.按有关原则规定翻译下列短语。

文庙

29.按有关原则规定翻译下列短语。

放生池

30.按有关原则规定翻译下列短语。

颐和园

31. 按有关原则规定翻译下列短语。

钱麻子

32.短文翻译(英译汉)

As a child—and as an adult as well—Bill was untidy. It has been said that in order to counteract this, Mary drew up weekly clothing plans for him. On Mondays he might go to school in blue, on Tuesdays in green, on Wednesdays in brown, on Thursdays in black, and so on Weekend meal schedules might also be planned in detail.
  Bill’s contemporaries, even at the age, recognized that he was exceptional. very year, he and his friends would go to summer camp. ill especially liked swimming and other sports. One of his summer camp friends recalled, “He was never a nerd or a goof or the kind of kid you didn’t want your team. We all knew Bill was smarter than us. ven back then, when he was nine or ten years old, he talked like an adult and could express himself in ways that none of us understood.” Bill was also well ahead of his classmates in mathematics and science. He needed to go to a school that challenged him to Lakeside—an all-boys’ school for exceptional students. It was Seattle’s most exclusive school and was noted for its rigorous academic demands.” Lakeside allowed students to pursue their own interests, to whatever extent they wished. The school prided itself on making conditions and facilities available that would enable all its students to reach their full potential. It was the ideal environment for someone like Bill Gates.

33.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He’s unhappy now,because he had a blue with his friend just now.

34.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

These were labeled as good eggs.

35. 翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He was an honest man, but unfortunately he had a certain reputation.

36.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Mr. Hunter suddenly failed and all hands in the factory were turned off.

37.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He never read a book in his life and wrote a schoolboy hand.

38.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Kissinger felt the massive bombing would strengthen the President’s hand in China.

39.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

We would like to build a colorblind society where all men can have equal opportunity.

40. 翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

In Belgium traffic from the right hasthe right of way. If you are involved in an accident you must stay at the scene until the police allow you to leave.

41.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

John can be relied on. He eats no fish and plays the game.

42. 翻译下列句子或短语, 特别注意对斜体部分的理解与表达。

That’s all Greek to me.

43.按要求翻译下列句子(短语)。

留得青山在,不怕没柴烧。

44.按要求翻译下列句子(短语)。

三个臭皮匠,胜过诸葛亮。(用增译法)

45.按要求翻译下列句子(短语)。

风萧萧,雨萧萧,马萧萧。(注意声色词的翻译)

46.按要求翻译下列句子(短语)。

A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement plopped down on to the letter.(注意声色词的翻译)

47.按要求翻译下列句子(短语)。

You can’t expect ivory from a dog’s mouth. (用汉语俗语翻译)

48.按要求翻译下列句子(短语)。

One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

49.按要求翻译下列句子(短语)。

Love me, love my dog.

50.按要求翻译下列句子(短语)。

He read Shakespeare, to help his English, because he felt something in the poet, some mastery of life, that made his mind work quicker, strengthened the grip on life of his own will. (对something 一词用增译法)

51.按要求翻译下列句子(短语)。

She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. (把斜体部分译成形容词,作前置定语, 修饰woman)

52. 按要求翻译下列句子(短语)。
And of course the country is so (1) lovely now that it would be just (2) grand for her to have a lovely morning, driving for miles and miles. ( 1) 用增译法, (2)用词类转移法

53.按有关原则规定翻译下列短语。

to look for a needle in a haystack

54.按有关原则规定翻译下列短语。

to sit on the fence

55. 按有关原则规定翻译下列短语。

to be at the end of one’s rope

56.按有关原则规定翻译下列短语。

大智若愚

57.按有关原则规定翻译下列短语。

雅俗共赏

58.按有关原则规定翻译下列短语。

鸭嘴滩

59.按有关原则规定翻译下列短语。

长春观

60.按有关原则规定翻译下列短语。

大观园

61.按有关原则规定翻译下列短语。

陈虾子

62. 按有关原则规定翻译下列短语。

Gladys Yang

63.短文翻译(汉译英)

排队,英国人说queue up, 美国人说wait in line, 只有纽约人例外,他们说wait on line。纽约人为什么要用这个本地特有的说法,看来还没有人能说得清,这倒是可以在排队时好好思索一番的问题。不管排什么队,基本的原则都是按照先来后到办事,或者用社会学家的话说,就是“公平对待”。当然啦,例外情况也是有的。比如,高级饭店的侍者领班对某些人就给予优先。不过一般情况下大家是遵守这条原则的。因此,从理论上说,每个人都会同样关心大家把队排好。但实际上,每个人的关注程度又因各自在队里的位置不一样而有所不同。在大多数情况下,反对加塞儿最强烈的是紧挨在加塞者身后的人,因为他们是直接的受害者。站在队里后边的人则较少或者不抱怨,尽管他们前边加了一个人,也同样地吃了亏。

64.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

We should settle the disputes in thecontext  of the Five Principles of Peaceful Coexistence.

65.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

They are really good  Christians, good parents, children, wives or husbands.

66.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

It would be like trying to make thehands of a clock move backwards.

67.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He sees the book my way… Even if mine doesn’t sell, his sure will.

68.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

The naughty boy was upsetting the other children, so Ishowed him the door.

69.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

You have my sympathy.

70.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

But Egypt was recovering herself,drawing lessons both from her own mistakes and from her enemies.

71.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He was regarded by allgood wives far and near as a hero.

72.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

March,1913foundme working in a small constructional firm.

73.翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

If you see anygreenin his eye, you are wrong.

74.按要求翻译下列句子(短语)。

The centre door creaks half open.(注意声色词的翻译)

75.按要求翻译下列句子(短语)。

There was a crush and tingling of breaking glass.(注意声色词的翻译)

76.按要求翻译下列句子(短语)。

A good dog deserves a good bone. (直译加解释法)

77.按要求翻译下列句子(短语)。

He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)

78.按要求翻译下列句子(短语)。

like knows like(等值互借法)

79.按要求翻译下列句子(短语)。

to talk black into white(用汉语同义俗语翻译)

80.按要求翻译下列句子(短语)。

It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(语态转换)

81.按要求翻译下列句子(短语)。

It was not until 1949 that the first commercial product, the Model A Copier, came off the line. (用正说反译, 反说正译法)

82.按要求翻译下列句子(短语)。

Early I discovered enthusiasm, ambition, and ideals; and to satisfy these became the problem of my child-life. (用增译法和减译法)

83.按要求翻译下列句子(短语)。

Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water, but did not venture to stir. (词类转移法)

84.按有关原则规定翻译下列短语。

守株待兔

85.按有关原则规定翻译下列短语。

东西南北

86.按有关原则规定翻译下列短语。

to hear and not to understand

87.按有关原则规定翻译下列短语。

to take French leave

88.按有关原则规定翻译下列短语。

to show one’scolors

89.按有关原则规定翻译下列短语。

养心殿

90.按有关原则规定翻译下列短语。

莫愁湖

91.按有关原则规定翻译下列短语。

周剥皮

92.按有关原则规定翻译下列短语。

王胡子

93.按有关原则规定翻译下列短语。

Pearl S. uck

翻译——在线考试复习资料答案要点
一、简答题
1.略

2.人人都有乐与苦。

3.她对我说她那18岁的儿子是她子女中最小的。

4.这是一位举止得体的姑娘。

5.在反对狼狈为奸的地主、资本家的斗争中工农们亲如手足。

6.她不是曾发誓说过再也不相信男人吗?

7.旧的城墙已经拆掉, 原来的墙址上修了一条环城马路。

8.今天我很高兴有机会同中国政府的领导人就世界形势交换看法。

9.在意大利, 司机醉酒必受严惩, 有时得坐牢半年. 改换执照是必不可少的。

10. 阿拉伯人和犹太人生活在一起, 而且从这些地区最初有人居住的时候就一直如此了。

11.我们又一次领受了他的渊博的知识, 丰富的经验和无穷的智慧。

12.无知是恐惧的根源,也是敬佩的根源。

13.The magistrates are free to burn down houses, while the common people are forbidden even to light lamps.

14.炭火也正旺, 映着那黑色人变成红色, 如铁的烧到微红。

15.Presently there came the click of high-heeled shoes.

16.贵人多忘事。

17.有其父必有其子。

18.W. Shakespeare; 画蛇添足;多此一举

19.由于剩余价值的发现,这里就豁然开朗了,而先前无论资产阶级经济学家或者社会主义批评家所做的一切研究都只是在黑暗中摸索。

20.沿河挤满了一排排又暗又脏的矮房子, 不计其数的穷苦百姓居住在这里, 他们经年累月永无休止地辛苦干活, 挣扎着活下去。

21.我逃之夭夭,成了流浪汉,挨门乞讨,在美国各地漂泊流浪,在贫民窟和监狱里流着血和汗。

22.孤注一掷

23.不露声色

24.临危不惧

  1. ouble-faced and tricky

26. to mend the fold after a sheep is lost

27.Facing-Sun Valley

28.onfucius Temple

29.Releasing Life Pool

30.Summer Palace

31.Pock-marked Qian

32.略

33.他正闷闷不乐,因他刚才和朋友吵了架。

34.这些都被标为新鲜的鸡蛋。

35.他是个诚实的人, 但不幸有某种坏名声。

36.罕特先生突然破产了, 工厂所有的职工都被解雇了。

37.他一辈子没读过书, 所以写的字像小学生的。

38.基辛格觉得这场大规模的轰炸会使总统在中国的腰杆硬一些。

39.我们愿意建立一个机会均等, 不因肤色不同而产生种族歧视的社会。

40.在比利时, 右边来的车辆有优先行驶权. 如果你与事故有关, 必须留在现场, 经警察允许才能离开。

41.约翰为人可靠, 他既诚实又正直。

42.那个我一窍不通。

43.So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood.

44.The wit of three cobblers combined surpasses Zhuge Liang the master mind.

45.The wind whistled, the rain pattered and the horse neighed

46.一颗由于狂喜和激动蒸发出来的晶莹的泪珠, 扑地一声, 滴在信纸上。

47.狗嘴里吐不出象牙。

48.一人尽力干,二人伙着干,三人都不干。(一个和尚挑水吃,两个和尚挑水吃,三个和尚没水吃)

49.爱屋及乌

50.他读莎士比亚的作品来提高他的英文水平,因为他觉得在这位诗人身上有可取法的东西——对于人生的掌握,这使得他的心灵更加敏锐,也更加强他的生活意志。

51.她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人。

52.当然, 如今乡下正是风光明媚的时节,要是让她驱车游逛几十里,度过一个美好的早晨,这对她来说可真会是莫大的享受。

53.大海捞针

54.骑墙

55.山穷水尽

56. truly wise person does not show off his (her) ability.

57.Highbrows and lowbrows alike can enjoy.

58.uck’s Bill Beach

59.hangchun Taoist Temple

60.Grand View Garden

61.hen the Shrimp

62.戴乃迭

63.略
64.我们应本着和平共处五项原则的精神解决争端。

65.他们的确是虔诚的基督徒, 慈爱的父母, 孝顺的儿女, 贤良的妻子或尽职的丈夫。

66.这无异是想使时钟倒转。

67.对于这部书, 他的看法同我一样……即使我的意见难以为人接受,他的意见必能服人。

68.那个顽皮的男孩扰乱别的孩子, 所以我就把他撵走了。

69.我同情你。

70.埃及正在恢复自己的本来面目, 她既从自己的错误中汲取教训, 又从自己的敌人那里得到借鉴。

71.远近主妇都把他看作一位英雄。

72.1913年3月, 我在一家小型建筑公司工作。

73.如果你认为他幼稚的话, 那你就错了。

74.正中的门呀地开了一半。

75.咣当! 玻璃打碎了!

76.好狗应该得好骨头。(有功者受奖)

77.近朱者赤,近墨者黑。

78.英雄识英雄

79.颠倒黑白

80.凡是有钱的单身汉, 总要娶位太太, 这已经成了一条举世公认的真理。

81.直到1949年才诞生了第一台商品产品----A型复印机。

82.小时候我就觉得热情奔放,雄心勃勃,壮志凌云; 而要满足这些欲望和理想却成了我童年生活的—个难题。

83.她感到需要吸些新鲜空气,喝些水, 但是她不敢动。

84.to wait for gains without pains

85.North,south, east and west

86.听而不闻

87.不辞而别

88.原形毕露

89.Hall of Mental Cultivation

90.refree Lake

91.Skinner Zhou (Skinflint Zhou, Zhou the Skinflint)

92.Whisker Wang

93.赛珍珠

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.mzph.cn/news/343958.shtml

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

java list比较器_JAVA比较器

Java中的对象&#xff0c;正常情况下&#xff0c;只能进行比较&#xff1a; 或 ! 。不能使用 > 或 < 的。但是在开发场景中&#xff0c;我们需要对多个对象进行排序&#xff0c;言外之意&#xff0c;就需要比较对象的大小。如何实现&#xff1f;使用两个接口中的任何一个…

如何通过光纤收发器指示灯来判断收发器的故障

我们常用的光纤收发器都有6个LED指示灯&#xff0c;它们显示了收发器的工作状态&#xff0c;根据LED所示&#xff0c;就能判断出收发器是否工作正常和可能有什么问题&#xff0c;从而能帮助找出故障。那么&#xff0c;光纤收发器的每个指示灯都有什么含义呢&#xff1f;是否所有…

[渝粤教育] 西南科技大学 财务管理与分析 在线考试复习资料

财务管理与分析——在线考试复习资料 一、单选题 1.某投资方案年营业收入240万元,年销售成本170万元,其中折旧70万元,所得税率40%,则该方案年营业现金净流量为( )。 A.70万元 B.112万元 C.140万元 D.84万元 2.如果投资规模不同的两个独立投资项目的评价,应优先选择( )。 A.净现…

standalone应用_具有Spring Boot的Spring Integration Standalone应用程序

standalone应用我之前在博客中写过一种编写独立的Spring Integration应用程序的方法。 Spring Boot使创建此独立应用程序变得更加简单。 简单的流程是轮询USGS服务&#xff0c;以提供有关世界各地地震活动的信息并记录该信息。 使用Spring Integration描述的流程如下&#xf…

【渝粤教育】电大中专学习指南 (3)作业 题库

1.中央广播电视中等专业学校&#xff08;&#xff09;颁发国民教育系列中等学历教育毕业证书的资格。 A.不具有 B.具有 错误 正确答案&#xff1a;左边查询 学生答案&#xff1a;A 2.并面向社会直接招收初中毕业生和在职青年举办&#xff08;&#xff09;职业教育。 A.高等 B.中…

单纤光纤收发器a与b怎么放?如何使用光纤收发器的AB端?

光纤收发器的ab端是发射端&#xff08;a端&#xff09;和接收端&#xff08;b端&#xff09;&#xff0c;单纤收发器两端分别是A端与B端&#xff0c;这两端的波长不同&#xff0c;发射端的波长比接收端的波长短&#xff0c;而双纤收发器其实是不分AB端的&#xff0c;因为它两端…

您的API是什么情况?

免责声明&#xff1a;在纯REST中&#xff0c;API是不透明的&#xff0c;URL应该是在对先前请求的响应中作为链接发送的内容。 但是&#xff0c;我不是在讲纯REST&#xff0c;而是在讲更实用的API&#xff0c;其中涉及REST的一些概念以及通用的API最佳实践。 编写API时&#xf…

【渝粤教育】电大中专就业指导_1作业 题库

1.&#xff08;&#xff09;给中职生就业带来的机遇和挑战 A.发展标准化服务业 B.一带一路 C.“十三五”规划 正确 正确答案&#xff1a;左边查询 学生答案&#xff1a;C 2.最受企业欢迎的人才应具备&#xff08;&#xff09;素质 A.文化认同、敬业精神、团队意识、创新思想、应…

家用光纤猫设备、光纤收发器和光电交换机介绍

光纤能转换网线吗&#xff1f;光纤是一种光导玻璃纤维&#xff0c;传输的是光信号&#xff0c;是不能直接与网线连接&#xff0c;需要通过光电转换设备&#xff0c;将光信号转换成网络信号&#xff0c;常见的光电转换设备有家用光纤猫设备、光纤收发器和光电交换机。接下来就由…

java 收集系统资源_方法:Linux 下用JAVA获取CPU、内存、磁盘的系统资源信息

CPU使用率&#xff1a;InputStream is null;InputStreamReader isr null;BufferedReader brStat null;StringTokenizer tokenStat null; // 用来分隔String的应用类try {System.out.println("Get usage rate of CUP : ");Process process Runtime.getRuntime().…

【渝粤教育】电大中专建筑施工组织作业 题库

1.对于一个建设工程而言&#xff0c;有代表不同利益方的项目管理&#xff0c;其中&#xff08; &#xff09;的项目管理是管理的核心。 A.供货方 B.业主方 C.设计方 D.施工方 正确 正确答案&#xff1a;左边查询 学生答案&#xff1a;B 2.下列选项中&#xff0c;关于施工总承包…

浅谈模拟光端机和数字光端机的区别?

光纤和光端机应用在监控领域里主要是为了解决两个问题&#xff1a;一是传输距离&#xff0c;一是环境干扰。双绞线和同轴电缆只能解决短距离、小范围内的监控图象传输问题&#xff0c;如果需要传输数公里甚至上百公里距离的图象信号则需要采用光纤传输方式。光端机为监控系统提…

【渝粤教育】电大中专消费者行为学30分钟交卷作业 题库

1.消费行为学的研究对象是市场商品交换活动中消费者各种心理现象和行为的产生、发展及其规律。主要表现在以下哪几方面&#xff08; &#xff09; A.消费活动中营销环境 B.以上选项全选 C.消费者行为的发展变化趋势 D.消费者在消费过程中的行为和规律 E.消费者在购买行为中的心…

Java io字符流读入英文_Java IO 系列教程(四)-字符输入流(2)

本文介绍字符输入流在前面一节中&#xff0c;我们向一个文件中写入了一些字符&#xff0c;通过图片可以看出总共是6个中文字符和一个换行&#xff0c;总共是20个字节&#xff0c;可以推算出字符编码是utf-8&#xff0c;每个汉子占3三个字节。本文就用字符输入流来读一下。代码部…

AWS上的应用程序自动扩展–选项及其对性能的影响

扩展软件应用程序是至关重要的&#xff0c;以避免由于网站的客户群或需要处理大量数据集的应用程序等增加而导致工作负载增加的性能瓶颈。云服务提供商通常是访问其他应用程序的最佳方法随需应变的资源&#xff0c;可根据应用程序的负载变化来扩大或缩小。 1.什么是可伸缩性&a…

【渝粤教育】电大中专电子商务网站建设与维护 (14)作业 题库

1.诚信通是阿里巴巴为从事中国国内贸易的中小企业推出的会员制网上贸易服务&#xff0c;主要用以解决网络贸易信用问题。 &#xff08; &#xff09; A.正确 B.错误 错误 正确答案&#xff1a;左边查询 学生答案&#xff1a;未作答 2.阿里巴巴是于1999年创立的&#xff08; &am…

模拟光端机和数字光端机的优缺点介绍

视频光端机在中国的发展是伴随着监控发展开始的&#xff0c;常用的视频监控光端机在技术实现上分为模拟调制的光端机和数字非压缩编码光端机两大类。由于在对外接口上都是标准的基带视频接口&#xff0c;单从外观上是很难区分模拟光端机和数字光端机。那么&#xff0c;模拟光端…

【渝粤教育】电大中专药事管理与法规 (2)作业 题库

1.根据《执业药师职业资格制度规定》&#xff0c;取得药学类相关专业大专学历&#xff0c;报考执业药师考试&#xff0c;要求在药学或中药学岗位工作的年限为&#xff08;&#xff09;。 A.5年 B.4年 C.3年 D.6年 错误 正确答案&#xff1a;左边查询 学生答案&#xff1a;A 2.申…

mysql全文索引含义_【分针网】MySQL全文索引应用简明教程

该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼本文从以下几个方面介绍下MySQL全文索引的基础知识&#xff1a;1.MySQL全文索引的几个注意事项2.全文索引的语法3.几种搜索类型的简介4.几种搜索类型的实例全文索引的几个注意事项1.搜索必须在类型为fulltext的索引列上&#xff0c…

什么是DVI光端机?dvi光端机的优势有哪些?

DVI光端机是由DVI发送器&#xff08;DVI-T&#xff09;和DVI接收器&#xff08;DVI-R&#xff09;组成&#xff0c;通过一芯单模光纤传输DVI、VGA、Audip、RS232信号。接下来我们就来为大家详细介绍下什么是DVI光端机&#xff1f;感兴趣的朋友就一起来详细了解下吧&#xff01;…