一,单词释义
- actor:名词,演员
- mask:名词,面具;口罩;遮盖物;动词,掩饰;戴面具;遮盖
- construct:动词,建造;构造;创立;名词,构想;建造物;构成物
- cough:动词,咳嗽;咳出;发出咳嗽般的声音;名词,咳嗽;咳嗽声
- alone:形容词,独自的;单独的;孤独的;副词,独自地;单独地
- beach:名词,海滩;沙滩;海滨;湖滨;动词,将…… 拖上岸;上岸
- Italy:名词,意大利
- ride:动词,骑(马、自行车等);搭乘;乘坐;(骑马、骑车或乘坐车辆)旅行;(车辆)行驶;(以某种方式)驾驶;飘浮;穿越;驾驭;承担;承受;依赖;依靠;(骑马等)表演;放牧;缠住;归咎于;卡住;夹住;(船只)停泊;名词,(乘车或骑车的)短途旅程;供骑行的小路;(乘坐汽车等的)旅行;乘骑;搭乘;搭载;(游乐园里)供人乘坐的游乐设施
- tar:名词,焦油;柏油;水手;动词,涂柏油;用沥青覆盖;玷污
- dome:名词,圆屋顶;穹顶;圆顶状物;穹状建筑物;动词,加圆屋顶于…… 上;成圆顶状
- eagle:名词,鹰;雕;(尤指象征权力的)雕的形象;鹰徽;(高尔夫球的)低于标准杆两杆的击球;动词,(高尔夫)用低于标准杆两杆的成绩击球入洞
- merit:名词,功绩;功劳;价值;长处;优点;(学校等授予的)荣誉;荣誉奖;动词,应得;值得
- beer:名词,啤酒;一杯(或一瓶、一罐)啤酒
- lately:副词,近来;最近
- light:名词,光;光线;光亮;发光体;光源;(火柴、打火机等的)火;眼神;亮色;浅色;窗;天窗;见解;角度;灯具;动词,点燃;点火;开始燃烧;燃起来;照亮;使明亮;用光指引;偶然发现;偶然碰到;(使)容光焕发;(使)面露喜色;偶然获得;偶然得到;轻击;轻触;形容词,轻的;明亮的;浅色的;少量的;轻微的;轻柔的;微弱的;轻便的;灵巧的;容易醒的;清淡的;不腻的;消遣性的;娱乐性的;(嗓音)轻柔的;(脚步)轻快的;(睡眠)浅的;副词,轻地;轻柔地;悄悄地
- sleepy:形容词,困倦的;瞌睡的;想睡的;安静的;冷清的;不活跃的
- prominent:形容词,重要的;著名的;杰出的;显眼的;显著的;突出的;突出物的;凸起的
- Physiological:形容词,生理的;生理学的
- resent:动词,感到愤恨;愤慨;厌恶;憎恶
- such:形容词,这样的;那样的;下述一类的;(强调程度)非常的;如此的;代词,这样的人(或事物)
- whom:代词,(作动词或介词的宾语)谁,什么人
- wisdom:名词,智慧;才智;明智;学识;知识;学问;(古人的)名言;格言;教诲
- prepare:动词,准备;预备(饭菜);做(饭);使做好准备;把…… 预备好;防范;准备应付(可能发生的事);配制;调制
- barren:形容词,贫瘠的;不毛的;不结果实的;不育的;没有结果的;无益的;没有回报的;缺乏的;没有…… 的;单调乏味的;名词,荒原;不毛之地
- available:形容词,可获得的;可购得的;可找到的;有空的;可利用的;能出席的;(戏票、车票等)有效的
- statement:名词,声明;陈述;说明;说法;表态;结算单;报表;清单;(观点、意见等的)表现,表述;(嫌犯或证人向警方提供的)供述,证词;动词,(英国)对儿童进行特殊教育评估认定
- conclude:动词,推断出;得出结论;(使)结束;终止;达成,订立,缔结(协定);决定;作出决定;使…… 完整
- artificial:形容词,人造的;人工的;人为的;假的;假装的;矫揉造作的;模拟的
- scold:动词,责骂;训斥;数落;名词,好骂人的人;责骂者
- gunpowder:名词,火药;有烟火药
- tomato:名词,番茄;西红柿
- mall:名词,购物中心;商场;(封闭式)购物区;步行商业区;林荫路;(城镇中)供市民步行的小路
- molecule:名词,分子;微小颗粒;微粒
- heating:名词,供暖;供暖系统;暖气设备;加热;动词,加热;变热;(使)变暖(heat 的现在分词);形容词,加热的;供热的
- double:形容词,两倍的;加倍的;双的;成双的;成对的;供两者用的;双人的;由两个相同部分组成的;双重的;两用的;两面派的;虚伪的;(花)重瓣的;(桥牌)叫加倍的;(酒)双份的;(缝纫)双股的;(棒球)二垒打的;(剑击)双的;(掷镖游戏)两倍计分的;(音乐)高八度的;(韵律学)双音节的;(数学)双的;二重的;(化学)双键的;(植物学)重瓣的;副词,两倍地;双重地;双倍地;双双地;成对地;名词,两倍;两倍数;两倍量;一杯双份的烈酒;酷似的人;极相似的对应物;替身演员;(桥牌中的)加倍;(棒球)二垒打;(掷镖游戏中的)两倍计分;(音乐)高八度音;(韵律学)双音节;(缝纫)双股线;(剑击)双剑;(数学)双数;(化学)双键;(植物学)重瓣花;动词,(使)加倍;翻倍;(使)成双;(使)成对;兼任(角色);兼演(两角);酷似;与…… 极相似;快步走;跑步;(桥牌)叫加倍;(棒球)击出二垒打;(掷镖游戏)得到两倍计分;(音乐)用高八度音演唱(或演奏);(缝纫)缝双股线;(剑击)用双剑攻击(或防御)
- airline:名词,航空公司;(飞机的)航线;(地球表面两点之间的)最短距离;(篮球场上的)三秒区
- swift:形容词,迅速的;敏捷的;速度快的;立即发生的;马上做出的;(水等)湍急的;(言语、思想等)敏捷的;(人)反应快的;(马等)跑得快的;名词,雨燕;小褐雨燕;线轴;细绒线轴;(缝纫机等的)大线团;(钓鱼用的)花毛钩;(板球)快速投球;副词,迅速地;敏捷地
- luggage:名词,行李;皮箱
- disperse:动词,(使)分散;驱散;散开;传播;散布;(使)分开;(使)离散;(使)消散;(光、声等)散射;(人群等)解散;(云雾等)消失;(胶体)分散
- index:名词,索引;(物价和工资等的)指数;标志;指标;表征;量度;(数)指数;幂;(与车辆尺寸及性能有关的)速度极限;(为便于机器识别而制作的)编码;(为计算机存储和检索而制作的)索引;食指;(钢琴等键盘乐器的)琴键;(图案、设计等的)标记;(书籍、文章等的)题目;(电影、戏剧等的)字幕;(计算机屏幕上的)光标;动词,为…… 编索引;将…… 编入索引;使指数化;将(工资等)与(物价等)挂钩;使(机器)自动变址;(在屏幕上)显示(光标)
- cumulative:形容词,累积的;渐增的;积累的;(判刑等)加重的;(证据、影响等)聚积的;(利息等)按复利计算的;(学习过程等)循序渐进的
- vicious:形容词,恶毒的;邪恶的;凶狠的;凶残的;残暴的;剧烈的;严重的;恶劣的;严厉的;(动物)凶猛危险的;(循环)周而复始的;越来越糟的
二,文章(逐句翻译)
The Coastal Tapestry
海岸的织锦
An actor named Kael, seeking respite from the stage, arrived at an Italian beach with his luggage, a worn mask he’d bought at a coastal mall tucked in his coat—a symbol of the personas he’d long constructed.
一位名叫凯尔的演员为逃离舞台喧嚣,带着行李抵达意大利的一处海滩。他外套里藏着一个在海滨购物中心买的旧面具——那是他长期塑造的无数角色的象征。
The shore was alone, save for an old man pruning tomato vines beside a dome-shaped hut, its walls stained with tar from decades of repairs.
海岸空寂无人,唯有一位老人在圆顶小屋旁修剪番茄藤,小屋的墙壁因数十年的修缮而沾满焦油痕迹。
Kael decided to ride along the shore, but a sudden cough halted him.
凯尔决定沿海岸骑行,却被一阵突然的咳嗽声拦住了脚步。
The man, whose prominent stature belied his frailness, gestured to a bench. “Sit,” he said, offering a beer from a cooler available under his cart.
老人身材魁梧,却难掩虚弱,他指向一张长椅:“坐吧。”说着从手推车上的冷藏箱里拿出一瓶啤酒递过来。
His name was Enzo, and his hands, rough as gunpowder-marked stone, flipped through an index of sea charts he’d drawn—maps detailing every cove and swift current.
他名叫恩佐,双手粗糙如布满火药痕迹的岩石,正翻动着自己绘制的海图索引——那些地图详细标注了每个海湾和湍急的水流。
“I built this hut from driftwood and merit,” Enzo chuckled, pointing to the artificial stones lining his garden.
“我用浮木和心血搭起了这间小屋,”恩佐笑着指向花园里排列的人造石。
“Others resented my choice; they said the land was barren, but see—tomatoes thrive where kindness is available.”
“别人不满我的选择,说这片土地贫瘠,但你看——在善意存在的地方,番茄也能茁壮成长。”
Kael noticed a faded statement carved above the door: “Wisdom grows with the tide.”
凯尔注意到门上刻着一句褪色的箴言:“智慧随潮汐生长。”
As dusk fell, Enzo shared stories of his youth, when he’d sailed airlines of ships, chasing eagles that soared like living light.
暮色降临,恩佐说起自己的青年时代——那时他驾驶着船队航行,追逐像流动的光一样翱翔的鹰。
Kael, though sleepy, clung to every word, his physiological fatigue melting into the rhythm of waves.
凯尔虽已困倦,却仍专注倾听,生理上的疲惫渐渐融入海浪的节奏。
When a vicious wind threatened Enzo’s nets, they prepared to act, their cumulative strength dispersing the chaos—a dance of tacit understanding.
当狂风威胁到恩佐的渔网时,他们默契地行动起来,合力驱散了混乱——这是一场心照不宣的协作之舞。
Later, Enzo showed Kael a chest containing relics: a double-handled lantern, a molecule-etched compass, and a pouch of gunpowder from a 19th-century fort.
随后,恩佐向凯尔展示了一个装满遗物的箱子:一盏双柄灯笼、一个刻有分子图案的指南针,还有一袋19世纪堡垒的火药。
“History isn’t just dates,” he said, tapping the index of his charts. “It’s the heating of hearts that keeps it alive.”
“历史不只是一串日期,”他轻敲海图的索引,“是心的温暖让它得以延续。”
Kael realized his own life, like Enzo’s garden, needed more than scolding fears of irrelevance.
凯尔意识到,自己的生活就像恩佐的花园,不应只一味苛责对被遗忘的恐惧。
Here, such moments—sharing a meal, mending nets, honoring the whom of human connection—held true merit.
在此处,共享一餐、修补渔网、尊重人与人之间的联结——这些时刻才真正有价值。
As he packed his luggage the next day, the mask stayed in his bag; he no longer needed to conclude his worth through roles.
次日收拾行李时,面具被留在了包里——他不再需要通过角色来定义自己的价值。
Under the vast sky, the eagle circled, and Kael smiled, understanding that life’s beauty lay in the unscripted—like Enzo’s tomatoes thriving against odds, or an index of memories more precious than any script.
在辽阔的天空下,鹰盘旋翱翔,凯尔微笑着明白:生活的美好在于未被预设的瞬间——如同恩佐的番茄在逆境中生长,或是一本比任何剧本都珍贵的记忆索引。
The light of dawn warmed the beach, ready for whatever lately unwritten chapters might come.
黎明的曙光温暖了海滩,准备迎接即将书写的新篇章。
三,文章(无翻译)
The Coastal Tapestry
An actor named Kael, seeking respite from the stage, arrived at an Italian beach with his luggage, a worn mask he’d bought at a coastal mall tucked in his coat—a symbol of the personas he’d long constructed. The shore was alone, save for an old man pruning tomato vines beside a dome-shaped hut, its walls stained with tar from decades of repairs.
Kael decided to ride along the shore, but a sudden cough halted him. The man, whose prominent stature belied his frailness, gestured to a bench. “Sit,” he said, offering a beer from a cooler available under his cart. His name was Enzo, and his hands, rough as gunpowder-marked stone, flipped through an index of sea charts he’d drawn—maps detailing every cove and swift current.
“I built this hut from driftwood and merit,” Enzo chuckled, pointing to the artificial stones lining his garden. “Others resented my choice; they said the land was barren, but see—tomatoes thrive where kindness is available.” Kael noticed a faded statement carved above the door: “Wisdom grows with the tide.”
As dusk fell, Enzo shared stories of his youth, when he’d sailed airlines of ships, chasing eagles that soared like living light. Kael, though sleepy, clung to every word, his physiological fatigue melting into the rhythm of waves. When a vicious wind threatened Enzo’s nets, they prepared to act, their cumulative strength dispersing the chaos—a dance of tacit understanding.
Later, Enzo showed Kael a chest containing relics: a double-handled lantern, a molecule-etched compass, and a pouch of gunpowder from a 19th-century fort. “History isn’t just dates,” he said, tapping the index of his charts. “It’s the heating of hearts that keeps it alive.”
Kael realized his own life, like Enzo’s garden, needed more than scolding fears of irrelevance. Here, such moments—sharing a meal, mending nets, honoring the whom of human connection—held true merit. As he packed his luggage the next day, the mask stayed in his bag; he no longer needed to conclude his worth through roles.
Under the vast sky, the eagle circled, and Kael smiled, understanding that life’s beauty lay in the unscripted—like Enzo’s tomatoes thriving against odds, or an index of memories more precious than any script. The light of dawn warmed the beach, ready for whatever lately unwritten chapters might come.