随着清明节的到来,全国各地的人们都在怀念和哀悼逝去的亲友。People around China commemorated deceased relatives and friends as theQingming Festival begins.
清明节不仅是中国的二十四节气之一,也是中国人缅怀逝去亲人的日子。Qingming is not only one of China's 24 solar terms,but also an occasion for Chinese people to honor lost family members.
清明节的主要习俗是扫墓。在这一天,人们都会前往他们的家族墓地进行拜祭。The major custom in Tomb Sweeping Day is tomb sweeping. On this day, people visit their family graves to remove any underbrush that has grown.
《 清明》-杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day,
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot'mid apricot flowers.
除了扫墓祭祖,清明节还有踏青赏景的习俗,这是因为清明时节正值春季,花木繁茂,风景秀丽,正是一年中最美的时光。因此,人们会选择在这个时候出门踏青赏景,感受大自然的美丽和宁静,同时也是为了放松身心,减轻工作压力。
In addition to visiting graves to worship ancestors, Tomb-Sweeping Day also has the custom of enjoying the scenery, because the Qingming Festival is in spring, with lush flowers and beautiful scenery, which is the most beautiful time of the year. Therefore, people will choose to go out at this time to enjoy the scenery and feel the beauty and tranquility of nature, and at the same time, it is also to relax their body and mind and reduce their work pressure.
此外,踏青还有另外一个寓意,那就是显示人们的生命力和希望。因为清明后的天气渐暖,万物开始复苏,正是新生代的开始,所以踏青也与新生代息息相关。
There is another meaning of outing, which is to show people's vitality and hope. Because the weather is getting warmer after Qingming, everything begins to recover, which is the beginning of the new generation, so hiking is also closely related to the new generation.
踏青赏花心情好,消除烦恼无忧愁。
Enjoy flower outing in a good mood, eliminate worries without worry.