一、积累
1.tobacco
The disturbing History of Tobacco.
令人不安的烟草历史。
2.commodity
How commodity Market work.
必需品商店是如何运作的.
3.cane
Sugarcane --- 甘蔗
Sugarcane Farm
--甘蔗农场
4.decay
Tooth decay.
蛀牙
5.compensate
Chinese gammer have evloved thei skills to compensate for their 2 seconds a month gaming limit.
中国的游戏玩家已经发展了他们的技能,以弥补他们每月2秒的游戏限制。
6.smuggle
A woman throw a massive tanturm when caught smuggling.
一个女人走私被抓住后大发脾气。
7.rewind
REWIND or DIE
倒回或是死亡
8.analogue
IQ test Which is a modern analogue of the well-known methodology.
IQ测试是一种著名方法的现代模拟。
9.quotient
IQ(intelligence quotient)
智商系数
10.deter
Difficulties and roadblocks will not deter me.
困难和障碍不能阻止我。
11.essence
i like searching for the reasons and essence of different events.
我喜欢找到不同事物的原因和本质.
12.orientation
Sexual orientation test.
性取向测试
13.torment
A demon has buried here,tormenting our souls.
一个恶魔埋葬在这里,折磨着我们的灵魂。
14.skull
a skull is not wether it is real or fake?
一个头骨是真的还是假的?
15.harsh
you're condemned to destroy the demon within his cemetery and save us from torment ,otherwise,a harsh death awaits you.
你注定要在他的墓地里消灭恶魔拯救我们免于折磨,否则,等待你的将是残酷的死亡。
16.condemn
you're condemned to destroy the demon within his cemetery and save us from torment ,otherwise,a harsh death awaits you.
你注定要在他的墓地里消灭恶魔拯救我们免于折磨,否则,等待你的将是残酷的死亡。
17.aptitude
Aptitude test trainer.
天资测试训练器
18.intermediate
19.stain
they called me the stain remover.
他们叫我去污者。
20.laundry
10 years ago, a woman worked here on the early moring shift ... But a machine shorted out and the laundry room caught fire.
十年前,一个女人在这里上早班……但是一台机器短路了,洗衣房着火了。
二、练习
1.spelling these words
听写
[təˈbækəʊ] tobacco
[kəˈmɒdəti] commodity
[keɪn] cane
[dɪˈkeɪ] decay
[ˈkɒmpənseɪt] compensate
[ˈsmʌɡəl] smuggle
[riːˈwaɪnd] rewind
[ˈænəlɒɡ] analogue
[ˈkwəʊʃənt] quotient
[dɪˈtɜːr] deter
[ˈɛsəns] essence
[ˌɔːriənˈteɪʃən] orientation
[ˈtɔːrmənt] torment
[skʌl] skull
[hɑːʃ] harsh
[kənˈdɛm] condemn
[ˈæptɪtjuːd] aptitude
[ˌɪntərˈmiːdiət] intermediate
[steɪn] stain
[ˈlɔːndri] laundry
默写
1. 烟草 tobacco [təˈbækəʊ]
2. 必需品|商品 commodity [kəˈmɒdəti]
3. 茎 cane [keɪn]
4. 腐朽 decay [dɪˈkeɪ]
5. 补偿 compensate [ˈkɒmpənseɪt]
6. 走私 smuggle [ˈsmʌɡəl]
7. 倒带 rewind [riːˈwaɪnd]
8. 相似物|相似的 analogue [ˈænəlɒɡ]
9. 系数 quotient [ˈkwəʊʃənt]
10. 打消念头 deter [dɪˈtɜːr]
11. 本质 essence [ˈɛsəns]
12. 定向 orientation [ˌɔːriənˈteɪʃən]
13. 折磨 torment [ˈtɔːrmənt]
14. 颅骨 skull [skʌl]
15. 艰苦的|残酷的 harsh [hɑːʃ]
16. 谴责 condemn [kənˈdɛm]
17. 天赋 aptitude [ˈæptɪtjuːd]
18. 居中的 intermediate [ˌɪntərˈmiːdiət]
19. 污渍|玷污 stain [steɪn]
20. 洗衣店 laundry [ˈlɔːndri]
2.translate sentences
(英译中)-- 理解
1. tobacco: Smoking tobacco is harmful to your health.
2. commodity: Oil is an essential commodity in today's global market.
3. cane: The old man walked with the support of a cane.
4. decay: The abandoned house showed signs of decay and neglect.
5. compensate: The company will compensate the workers for their overtime.
6. smuggle: The criminals attempted to smuggle drugs across the border.
7. rewind: Please rewind the cassette tape before returning it.
8. analogue: Vinyl records have a warm sound that many prefer over digital analogues.
9. quotient: The quotient of 20 divided by 5 is 4.
10. deter: The security measures are in place to deter potential burglars.
11. essence: The essence of the story lies in its underlying message of love and forgiveness.
12. orientation: New employees receive an orientation to familiarize themselves with company policies.
13. torment: The prisoner endured years of torment while in captivity.
14. skull: The archaeologists discovered ancient skulls at the excavation site.
15. harsh: The harsh winter weather made it difficult for people to travel.
16. condemn: The international community came together to condemn the act of terrorism.
17. aptitude: She has a natural aptitude for playing the piano.
18. intermediate: He has reached an intermediate level of proficiency in speaking Spanish.
19. stain: The red wine stain on the carpet was difficult to remove.
20. laundry: I need to do my laundry before I run out of clean clothes.
1. tobacco: 吸烟对健康有害。
2. commodity: 石油是当今全球市场上的一种必需品。
3. cane: 老人倚靠着手杖行走。
4. decay: 这座废弃的房屋显示出腐朽和荒废的迹象。
5. compensate: 公司将为加班的员工提供补偿。
6. smuggle: 犯罪分子企图走私毒品过境。
7. rewind: 请将录音带倒回。
8. analogue: 黑胶唱片具有许多人喜欢的温暖音质,胜过数字模拟产品。
9. quotient: 20除以5的商是4。
10. deter: 安全措施旨在阻止潜在的入室盗窃者。
11. essence: 故事的精髓在于它传达的爱与宽恕的信息。
12. orientation: 新员工会接受培训以熟悉公司政策。
13. torment: 囚犯在囚禁期间经历了多年的折磨。
14. skull: 考古学家在挖掘现场发现了古代的头骨。
15. harsh: 严寒的冬季天气使人们难以出行。
16. condemn: 国际社会联合谴责了这起恐怖主义行为。
17. aptitude: 她天生具备弹钢琴的天赋。
18. intermediate: 他在说西班牙语方面已达到中级水平。
19. stain: 地毯上红酒的污渍很难清除。
20. laundry: 我需要在衣物洗完之前洗衣服。
(中译英)--运用
1. 我不吸烟,因为烟草对身体有害。
I don't smoke because tobacco is harmful to health.
2. 在市场上,必需品和商品的需求量都很高。
In the market, there is high demand for both commodities and necessities.
3. 这些板材是用茎制成的。
These boards are made from cane.
4. 长时间不通风容易导致房间内的物品腐朽。
Lack of ventilation for a long time can lead to decay of items in the room.
5. 公司需要补偿员工的损失。
The company needs to compensate the employees for their losses.
6. 走私犯被逮捕并被判刑。
The smuggler was arrested and sentenced.
7. 你可以使用遥控器倒带电影。
You can use the remote control to rewind the movie.
8. 相似物之间有很多共同点。
There are many similarities between analogues.
9. 这个数学问题的系数很难算。
The coefficient of this math problem is difficult to calculate.
10. 再怎么打消念头,他还是想要买这个游戏。
No matter how much I deter him, he still wants to buy this game.
11. 这个问题的本质是缺乏沟通。
The essence of the problem is a lack of communication.
12. 新员工需要一定的定向培训。
New employees need some orientation training.
13. 长时间的病痛折磨让他变得非常脆弱。
The long-term torment of illness made him very fragile.
14. 恐龙的颅骨已经在地下埋藏了数百万年。
The skulls of dinosaurs have been buried underground for millions of years.
15. 那个国家的人民经历了艰苦的岁月。
The people of that country went through harsh times.
16. 社会应该谴责暴力行为。
Society should condemn violent behavior.
17. 她有画画的天赋。
She has an aptitude for drawing.
18. 他在公司里担任一个居中的职位。
He holds an intermediate position in the company.
19. 这件衣服上有很多污渍,需要洗一下。
This garment has many stains and needs to be washed.
20. 我需要去洗衣店取回我的衣服。
I need to go to the laundry to pick up my clothes.
3.read and copy the articles
1. The Stained Laundry
Sophie had just finished her laundry when she realized that one of her favorite dresses had a stubborn stain that refused to come off. She tried everything to remove it but to no avail. Frustrated, she decided to take it to the dry cleaners.
At the cleaners, she was told that the stain was caused by tobacco, which was a common problem they encountered. They explained that tobacco was a commodity that people often smuggled and it left tough stains on clothes. Sophie was amazed at the extent people would go to get their hands on tobacco.
After paying a hefty fee to compensate for the cleaning, Sophie left the store feeling frustrated. She couldn't believe that something as simple as tobacco could cause such trouble.
1. 脏衣服
苏菲刚洗完衣服,突然发现她最喜欢的一件衣服上有一块顽固的污渍,怎么也洗不掉。她用尽一切办法想把它去掉,但都无济于事。她很沮丧,决定把衣服拿到干洗店去。
在干洗店,她被告知污渍是由烟草引起的,这是他们经常遇到的问题。他们解释说,烟草是一种人们经常走私的商品,它会在衣服上留下顽固的污渍。索菲对人们购买烟草的程度感到惊讶。
付了一大笔清洁费后,索菲沮丧地离开了这家店。她无法相信像烟草这样简单的东西会引起这样的麻烦。
2. The Cane Field
Jack was a farmer who owned a large cane field. He knew that the cane was an important commodity and he took great care in nurturing it. However, one day he noticed that some of the canes were starting to decay.
He immediately called an expert who told him that the decay was caused by a fungus that had spread throughout the field. Jack was devastated. He knew that he would have to compensate for the loss of the damaged canes.
The expert suggested that he should use an analogue process to control the fungus. This involved spraying a mixture of water and vinegar over the canes. Jack followed the advice and soon the fungus was deterred.
Jack learned that maintaining the essence of the cane field required constant vigilance and proper orientation. He was glad that he had the aptitude to handle such situations.
2. 甘蔗田
杰克是一个拥有一大片甘蔗田的农民。他知道甘蔗是一种重要的商品,他非常小心地培育它。然而,有一天,他注意到一些藤条开始腐烂。
他立即打电话给一位专家,专家告诉他,腐烂是由一种真菌引起的,这种真菌在田地里蔓延开来。杰克伤心欲绝。他知道他必须赔偿受损手杖的损失。
专家建议他应该使用模拟过程来控制真菌。这包括在甘蔗上喷洒水和醋的混合物。杰克听从了这个建议,很快真菌就被阻止了。
杰克了解到,保持甘蔗田的本质需要时刻保持警惕和正确的方向。他很高兴自己有能力处理这种情况。
3. The Intermediate Quotient
John was a math teacher who was trying to teach his students about intermediate quotient. He used an example of a skull that had been found in the desert. The skull was so old that it had started to decay and they needed to find out its age.
John explained that by using a process called carbon dating, they could determine the age of the skull. The process involved rewinding the clock of decay and measuring the amount of carbon in the skull.
The students were fascinated by the concept and John was pleased that he had found an interesting way to teach them about intermediate quotient.
3. 中间商
约翰是一位数学老师,他试图教学生中间商的知识。他举了一个在沙漠中发现的头骨为例。这个头骨太古老了,已经开始腐烂,他们需要查明它的年龄。
约翰解释说,通过使用一种叫做碳年代测定法的方法,他们可以确定头骨的年龄。这个过程包括倒转腐烂的时钟和测量头骨中的碳含量。
学生们被这个概念迷住了,约翰很高兴他找到了一个有趣的方法来教他们中间商。
4. The Harsh Condemnation
Samantha was a lawyer who was trying to defend a man who had been accused of smuggling tobacco into the country. The man had been caught with a large quantity of tobacco in his possession and the authorities had seized it.
Samantha argued that the man had no intention of breaking the law and that he was merely transporting the tobacco for someone else. However, the judge was not convinced and gave a harsh condemnation, sentencing the man to several years in prison.
Samantha felt tormented by the decision, knowing that her client was innocent. She knew that she would have to compensate for the loss of his freedom by appealing the verdict.
4. 严厉的谴责
萨曼莎是一名律师,她正试图为一名被指控向该国走私烟草的男子辩护。这名男子因藏有大量烟草而被捕,当局已将其没收。
萨曼莎辩称,这名男子并没有违法的意图,他只是在为别人运送烟草。然而,法官不相信,并给予了严厉的谴责,判处该男子数年监禁。
萨曼莎知道她的当事人是无辜的,她对这个决定感到很痛苦。她知道她必须通过上诉来补偿他失去的自由。
5. The Rewind Button
Mark was a music producer who was working on an album for a new artist. He was using an analogue recorder to capture the essence of the artist's voice. However, he noticed that there were some mistakes in the recording that needed to be corrected.
He wished that he had a rewind button that he could use to go back and fix the mistakes. However, he knew that he had to make do with what he had and compensate for the errors by re-recording the parts that needed to be fixed.
Despite the setbacks, Mark was determined to produce a high-quality album that would showcase the artist's aptitude and talent.
5. 倒带按钮
马克是一位音乐制作人,正在为一位新艺人制作专辑。他用模拟录音机捕捉艺术家声音的精髓。然而,他注意到录音中有一些需要改正的错误。
他希望自己能有一个倒带按钮,这样他就可以回去改正错误了。然而,他知道他必须将就现有的东西,并通过重新记录需要修复的部分来弥补错误。
尽管遭遇挫折,马克仍决心制作一张高质量的专辑,以展示这位艺术家的天赋和才华。
6. The Orientation Test
Sarah was a guidance counselor who was helping a student with his career orientation. The student had expressed an interest in becoming a tobacco farmer. Sarah explained that the tobacco industry was a challenging one that required constant vigilance and dedication.
She suggested that the student should take an aptitude test to determine if he had the skills and knowledge needed to succeed in the industry. The test showed that the student had a natural talent for farming and that he would be a good fit for the tobacco industry.
Sarah was pleased that the student had found his calling and had taken steps to determine his orientation. She knew that with hard work and dedication, he could become a successful tobacco farmer.
6. 定向测验
萨拉是一位指导顾问,她正在帮助一个学生进行职业定位。这名学生曾表示有兴趣成为一名烟草种植者。莎拉解释说,烟草业是一个具有挑战性的行业,需要时刻保持警惕和奉献精神。
她建议学生应该参加能力倾向测试,以确定他是否具备在该行业取得成功所需的技能和知识。测试表明,这个学生在农业方面有天赋,他很适合烟草行业。
萨拉很高兴这个学生找到了自己的使命,并采取了措施来确定自己的方向。她知道,通过努力工作和奉献精神,他可以成为一名成功的烟草种植者。
三、听歌
《Glad You Came》
lyrics:
The sun goes down
夕阳斜下
The stars come out
繁星满天
And all that counts
此时此刻
Is here and now
最是重要
My universe will never be the same
我的世界已不复寻常
I'm glad you came
真高兴,你到来
You cast a spell on me, spell on me
你对我下了咒语 下了咒语
You hit me like the sky fell on me fell on me
你让我感到天崩地裂 天崩地裂
And I decided you look well on me well on me
我发现你和我如此相配 如此相配
So let's go somewhere no-one else can see you and me
所以快去一个没有人的地方 只有我和你
Turn the lights out now
关掉灯
Now I'll take you by the hand
让我拉着你的手
Hand you another drink
再来一杯
Drink it if you can
不醉不休
Can you spend a little time
能否再多陪我一会儿
Time is slipping away
时光在不知不觉流逝
away from us so stay
所以请留在我身边
Stay with me I can make
我就能让你
Make you glad you came
让你庆幸自己的到来
The sun goes down
夕阳斜下
The stars come out
繁星满天
And all that counts
此时此刻
Is here and now
最是重要
My universe will never be the same
我的世界已不复寻常
I'm glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来
You cast a spell on me spell on me
你对我下了咒语 下了咒语
You hit me like the sky fell on me fell on me
你让我感到天崩地裂 天崩地裂
And I decided you look well on me well on me
我发现你和我如此相配 如此相配
So let's go somewhere no-one else can see you and me
所以快去一个没有人的地方 只有我和你
Turn the lights out now
关掉灯
Now I'll take you by the hand
让我拉着你的手
Hand you another drink
再来一杯
Drink it if you can
不醉不休
Can you spend a little time
能否再多陪我一会儿
Time is slipping away away from us so stay
时光在不知不觉流逝
Stay with me I can make
所以请留在我身边 我就能让你
Make you glad you came
让你庆幸自己的到来
The sun goes down
夕阳斜下
The stars come out
繁星满天
And all that counts
此时此刻
Is here and now
最是重要
My universe will never be the same
我的世界已不复寻常
I'm glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来
So glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来
The sun goes down
夕阳斜下
The stars come out
繁星满天
And all that counts
此时此刻
Is here and now
最是重要
My universe will never be the same
我的世界已不复寻常
I'm glad you came
真高兴,你到来
I'm glad you came
真高兴,你到来