01
H en el alfabeto español
西语字母表中的h
字母H是唯一一个在标准西班牙语中不再代表任何音素的字母。尽管在它单独出现时被叫做HACHE,但在大多数单词拼写中,它只是一个没有声音对应关系的字母,因此RAE称其为“无声的H”(hache muda)。H只有在前面加上字母C形成CH时才会发音,如 chocolate或cachivache。
02
La historia de la letra H
H的历史渊源
要弄清H为什么不发音,我们必须追溯到几千年前。腓尼基人是最早使用这个字母的民族,他们称其为HETH,发⾳为送气的J,类似于我们#15857575376外语学习擦眼镜时哈气发出的声音。
后来,希腊⼈采用了这个字母,并弱化了它的发音,将其塑造成我们今天所知的字母,他们称其为ETA。希腊人之后,H传⼊拉丁语,它的发音变得更加柔和,并获得了最终的书写形式。它在古拉丁语中被称为HA,在拉丁语晚期被称为HACA。
当拉丁语演变成西班牙语时,H又发生了变化:很可能是受到法语的影响,它在西语中的发音是HACHE,和法语中的发音相同。
03
H en el idioma de español
西语中的H
起初,在西班牙语中,H的发音也带有轻微的送气音,就像英语中H在house等词中的发音⼀样,但后来,许多在拉丁语中以F开头的单词在西班牙语中变成以H开头的单词:
farina——harina(面粉)
facer——hacer(做)
Forno——horno(烤箱)
fermoso——hermoso(美丽)
这种情况是因为在当时西班牙的⼀些地区,F的发⾳带有送气音,和H类似,最终随时间推移被字母H替代。除了单词首字母,这种现象也反映在⼀些单词的中间字母H上,⽐如 Búho(猫头鹰)这个词就来自于通俗拉丁语 bufo。
但是,在F变为送气的H之后,H的发音还未被完全消除。根据西班牙皇家语言学院(RAE)的说法,直到 16 世纪中叶,⻄班⽛语中的H在发音时仍带有轻微的送气音, 但从15世纪开始,这种发音开始被认为是粗俗的标志,是下层社会的典型特征,于是,送⽓⾳的H逐渐消失,变成了我们今天所知的无声字母。
不过,在目前安达卢西亚、埃斯特雷马杜拉(Extremadura)、加那利群岛和美洲某些地区的⼀些少数群体中,"H"仍然保留着古⽼的送气音。
例如,在安达卢西亚,cante jondo是对最纯正的安达卢西亚民谣的称呼,也被认为是弗拉门戈最初的表现形式,其特点是在演绎中充满深情。这个jondo实际上来自hondo⼀词,但由于许多安达卢西亚⼈在发⾳时将开头的H读得很重,最终将H变成了发音更接近的J。
另一方面,在⼀些西语国家,jalar(halar 的变体)这个词经常被写在商家的门上,以至于西班牙皇家语言学院将其正式列为口语⽤词。某些外来词中,特别是那些来⾃英语或德语的外来词中,H保持着送气的发音,如hámster、holding、hachís、hobby或 hawaiano。