1、по-моему
依我看;在我看来
例:
По-моему, сегодня будет дождь.
依我看, 今天要下雨。
Сделай по-моему.
按我的办法干吧
2、кажется
似乎是;看起来
例:
Парень, кажется, гол, с него взять нечего.
小伙子看来很穷,从他那儿弄不到什么。
кажется, я не опоздал
我似乎没有迟到。
3、вообще (-то)
本来;总的来说
例:
Я вообще-то не должен тебе этого говорить.
我本不该告诉你这些。
Вообще это верно, но бывают исключения.
一般地说这是对的,但也有例外。
4、то есть
换句话说;也就是说
例:
До станции ещё сорок километров, то есть час езды.
到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时。
Я упал, то есть не упал, а поскользнулся.
我跌了一跤, 说得确切点, 不是跌倒了, 而是滑了一下。
5、говорят
据说
例:
Говорят, что эта школа построена в прошлом веке.
据说这所学校建造于上个世纪。
говорят, будто он уехал.
听说,好像他已经走了。
6、На самом деле
其实吧;事实上
例:
На самом деле это не так, я просто шучу.
其实不是这么回事儿,我开个玩笑罢了。
он вовсе не грубый. На самом деле, это очень хороший человек.
他不鲁莽。事实上,他是一个非常好的人。
7、кстати
顺便说一下;对了
例:
Кстати, сейчас идёт дождь, не выходи из дома.
顺便说一下,现在正下雨,不要出门。
кстати, где он сейчас?
顺便说说,现在他在哪里?
8、Короче
简言之;简单来说;一句话
例:
-Как всё прошло?
一切进展的怎么样?
-Короче, я думаю, что всё немного сложно.
一句话,我觉得事情有点复杂。
9、скажем
比方说;譬如说
例:
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Скажем так, я знаю, что ты замышляешь.
这么说吧,我知道你要做什么。
10、Как бы
表示对情况的不确定
例:
–Как долго зимние каникулы?
寒假放多长时间?
–Как бы...ещё не знаю, мне еще никто не сообщил.
嗯...还不知道,没有人通知我。