Sorry, sir. 对不起,先生。
词汇 Vocabulary
umbrella n. 伞,保护伞
注意读音 [ʌm’brelə]
英国人离不开雨伞。
please 请
特殊用法:让路(升调)
用餐礼仪(平调)
求求你了(重度,拉长)
here adv.这里
there adv. 那里
搭配:over there 那里(远,视线范围内)
here and there 到处都是
例句:他在这里。
He is here.
我在那里。
I am there.
到处都是小男孩。
The boys are here and there.
ticket n. ['tikit]
- 票——车票、飞机票、入场票、粮票等。
- 商品——标注价格、材质等。
- 罚单。
西方社会罚单处罚很严格,要及格交罚款。
number n. 号码,数字
一般缩写为:Num. 或者 No.
注意:英文中标点符号和中文用法不一样。
在英文中表示缩写或句号。
例句:我是24号。
I am Number 24.
five 五
复习数字:
- one
- two
- three
- four
- five
- six
- seven
- eight
- nine
- ten
- eleven
- twelve
- thirteen
- fourteen
- fifteen
- sixteen
- seventeen
- eighteen
- nineteen
- twenty
sorry a. 对不起的
区别:Excuse me! 对不起!
用于以下场景:
- 向陌生人问路 牢记
- 引起别人注意
- 中途离开某个场所。
- 发出怪声(如打喷嚏之后)
和 I’m sorry. 的区别:Sorry是对别人造成伤害的时候才说。
sorry 的回答:
- That’s all right.
- It’s OK.
- Never mind.
- No worries. 老外最爱用
sir n. 先生
用法:尊称,对于成年男子称呼
常用来称呼警察和老师
单独使用,不加姓名
madam ['mædəm] n. 女士
课文部分
A:My coat and my umbrella please.
A:Here is my ticket.
B:Thank you, sir.
B:Number five.
B:Here’s your umbrella and your coat.
A:This is not my umbrella.
B:Sorry, sir.
B:Is this your umbrella?
A:No, it isn’t.
B:Is this it?
A:Yes, it is.
A:Thank you very much.
参考翻译
请把我的大衣和伞拿给我。
这是我(寄存东西)的牌子。
谢谢,先生。
是5号。
这是您的伞和大衣。
这不是我的伞。
对不起,先生。
这把伞是您的吗?
不,不是!
这把是吗?
是,是这把。
非常感谢。
语法点
My coat and my umbrella, please. 请把我的外套和雨伞拿给我。
用法:在英文中,我们想让别人给自己拿什么东西或者出示什么东西时,可以说:
东西, please.
例句:请把我的铅笔给我。
My pencil, please.
Here is my ticket. 这是我的票。
正常顺序:My ticket is here.
倒装句表示强调。
为什么拿票?
西方国家讲究用餐礼节,通常不穿外套吃饭,衣服存放在餐厅的特定衣帽储存室。票是取衣服凭证。
Number five. 五号。
英文的标号:先说名词后说数字。
Here’s your umbrella and your coat.
这是你的伞和你的外套。
's在课文里要格外重视:它可以表示很多缩写形式:
- is
- has
- us
- 名词所有格“的”
- ……