跟《经济学人》学英文:2024年07月06日这期:Finishing schools for the age of TikTok

Finishing schools for the age of TikTok

Unsure how to be polite at work? Ask a digital etiquette guru

不确定如何在工作中保持礼貌?请教一位数字礼仪大师

“Finishing schools” 是指专门为年轻女性提供礼仪、社交技巧、文化修养等教育的学校,旨在帮助她们在社会上表现得得体和优雅。传统上,这些学校的课程内容包括礼仪、社交技巧、舞蹈、语言、艺术和其他与文化修养相关的知识。
在“Finishing schools for the age of TikTok”这句话中,意思是指这些传统的礼仪学校正在适应和更新,以符合当今以TikTok等社交媒体为代表的数字时代的需求。也就是说,现代的礼仪教育不仅包括传统的社交技巧,还融入了如何在社交媒体上展示自己、数字礼仪等内容,以应对当前社交平台上的新趋势和要求。

etiquette:美 [ˈetɪkət] 礼仪;礼节;规范;规矩;行为准则;

guru: 美 [ˈɡʊruː] 专家;权威

在这里插入图片描述

原文:

A CENTURY AGO, Emily Post made manners popular. Her bestselling book,

“Etiquette” (1922), framed the “fundamentals of good behaviour” as

fashionable rather than fusty; she offered practical advice (“when in doubt,

wear the plainer dress”) as well as dramatic warnings (a young lady

“unprotected by a chaperone” is like “an unarmed traveller walking alone

among wolves”).

一个世纪前,艾米丽·波斯特使礼仪流行起来。她的畅销书《礼仪》(1922)将“良好行为的基础”框定为时尚而非过时;她提供了实用的建议(“如果有疑问,就穿素装”)以及戏剧性的警告(“没有社交举止监护人保护的年轻女士就像是“一个手无寸铁的旅行者独自在狼群中行走”)。

学习:

fashionable: 美 [ˈfæʃnəbl] 时尚的;时髦的;流行的

fusty: 美 [ˈfəsti] 发霉味的;守旧的;过时的

chaperone: 美 [ˈʃæpəˌroʊn] 陪伴照看人员;未婚少女社交举止监督人;公众场合儿童照看人员

unarmed:未武装的;无武器的;赤手空拳的

traveller: 旅客;游客;旅行者;旅游者;

原文:

Readers were gripped. Post received thousands of letters a week. In 1950

Pageant, a magazine, named her the second-most powerful woman in

America. (Eleanor Roosevelt—at that point the chair of the UN commission

on human rights—topped the list.)

读者被吸引住了。《邮报》每周收到数千封信。1950年,一本名为《选美》的杂志称她为美国第二大最有权力的女性。(时任联合国人权委员会主席的埃莉诺·罗斯福名列榜首。)

学习:

gripped:美 [ɡrɪpt] 吸引;(grip的过去式和过去分词)

pageant:美 [ˈpædʒənt] 盛装的游行庆典;活动舞台场景;选美比赛

top the list:位居榜首

原文:

A century after Post’s magnum opus, people are again saying “yes please” to

politeness. A host of influencers offer etiquette lessons online, preaching on

posture and teaching table manners. #Etiquette posts on TikTok have been

viewed more than 5bn times. William Hanson, a British etiquette coach with

some 5m fans on Instagram and TikTok, leads The English Manner, an

“etiquette and protocol institute”. Sara Jane Ho, a Chinese instructor, has

taken niceties to Netflix. “Mind Your Manners”, a reality show, was

nominated for an Emmy award in 2023.

在波斯特的巨著发表一个世纪后,人们再次对礼貌说“是的,请”。许多有影响力的人在网上提供礼仪课程,宣讲姿势,教授餐桌礼仪。TikTok上的礼仪帖子已经被浏览了超过50亿次。英国礼仪教练威廉·汉森(William Hanson)在Instagram和TikTok上拥有约500万粉丝,他领导着英国礼仪学院(English Manner)。中国教师何佩嵘对网飞很友好。真人秀节目《注意你的举止》获得了2023年艾美奖提名。

学习:

magnum: 美 [ˈmæɡnəm] 大瓶;大容量瓶;大酒瓶

opus: 美 [ˈoʊpəs] 作品;作品集;艺术作品

magnum opus:杰作;巨著;鸿篇

politeness:优雅;有礼貌

a host of:大量;许多;很多;

influencers:有影响力的人,网红,大V

preaching:讲道;说教;说教的;(preach的现在分词)

table manners:餐桌礼仪

niceties:美 [ˈnaɪsɪtiz] 细节;(nicety的复数)

reality show:真人秀

原文:

People are looking for help at the office as well as at home. Influencers

cover topics such as how to start meetings (promptly) and advise on digital

faux pas, including how to leave a group chat (quietly). More than half of

American companies are enlisting experts to help employees hone their

professional personas, according to a survey of bosses. The Institut Villa

Pierrefeu—which claims to be the only traditional finishing school in

Europe that is still operating—used to teach debutantes proper deportment.

It now teaches managers how to run a department.

人们不仅在家里,也在办公室寻求帮助。影响者涵盖的主题包括如何开始会议(迅速)和对数字失礼提出建议,包括如何离开群聊(悄悄地)。根据一项对老板的调查,超过一半的美国公司正在招募专家来帮助员工磨练他们的职业形象。Pierrefeu别墅学院(Institut Villa Pierrefeu)自称是欧洲唯一一所仍在运营的传统精修学校,过去曾教授初入社交界的女性如何保持得体的举止。现在,它教管理者如何管理一个部门。

学习:

faux:美 [foʊ] 仿制的;假的;伪造的 注意发音

faux pas:美 [ˌfoʊ ˈpɑ] 令人难堪的行为;有失检点的行为

group chat:群聊

enlist:招聘;(使)入伍;征募;

hone:打磨

personas:美 [pəˈsəunəz] 人物角色;(persona的复数)

finishing school:精修学校

debutante:美 [ˈdɛbjəˌtɑnt] 社交圈中首次亮相的女子;初次亮相的女子

deportment:美 [dɪˈpɔːrtmənt] 举止;姿态;风度;行为

run a department:管理一个部门

原文:

Old institutions are adapting to 21st-century norms. Courses at the Institut

Villa Pierrefeu mix “modern conventions” with “time-honoured traditions”.

Debrett’s, a guide to Britain’s aristocracy, has updated its “A-Z of Modern

Manners” to include behaviours such as “manspreading” and “ghosting”.

Other books offer lessons in modern cordiality. Ms Ho recently published

her etiquette teachings. Mr Hanson’s guide to decorum will be published in

September.

旧机构正在适应21世纪的规范。Villa Pierrefeu学院的课程将“现代习俗”与“历史悠久的传统”结合在一起。英国贵族指南Debrett’s更新了它的“现代礼仪A-Z ”,增加了诸如“男人撒泼”和“鬼影”等行为。其他书籍提供了现代情意方面的课程。何女士最近出版了她的礼仪教学。汉森先生的礼仪指南将于9月出版。

学习:

time-honored:因古老而受尊重的;经久不衰的

aristocracy:美 [ˌærɪˈstɑːkrəsi] 贵族;贵族统治;贵族统治的国家 注意发音

cordiality:美 [kɔrˈdʒælətɪ] 热诚;诚挚

decorum: 美 [dɪˈkɔːrəm] 礼貌;得体;端庄;注意发音

“manspreading”和“ghosting”是现代行为中的两个术语,分别描述了特定的不礼貌行为:

  • Manspreading(大开腿):指在公共交通工具或其他公共场所,特别是男性,坐着时双腿大开,占用了旁边的座位空间,影响他人。

  • Ghosting(鬼影行为):指在一段关系中(不论是朋友关系还是恋爱关系)突然消失、断绝联系,不再回复信息或电话,完全不解释原因,让对方感到困惑和伤心。

这两个术语反映了当代社会中需要注意的礼仪和礼貌行为。

Modern cordiality:现代礼貌友好行为

“Modern cordiality”指的是现代的礼貌和友好行为。它涉及在当今社会中如何表现得得体、尊重他人,以及在各种社交场合中展示良好的礼仪和修养。这个概念包括理解和适应现代社会的礼仪规范,例如如何在社交媒体上互动、处理在线沟通、应对多样化的文化背景,以及在现代工作环境中保持专业和礼貌。现代礼仪强调适应性和尊重,结合传统礼节和当代社交礼仪,为人们提供了一种平衡传统和现代的行为准则。

原文:

This flurry of politesse comes at a time when most people think manners are

in decline. Some 85% of Americans believe society is less civil than it was a

decade ago, according to a recent survey; 90% of parents think youngsters

aged between six and 18 are disrespectful. Most blame social media and

peer pressure.

这种礼仪之风出现在大多数人认为礼仪正在衰落的时候。根据最近的一项调查,大约85%的美国人认为社会不如十年前文明;90%的父母认为6至18岁的青少年不尊重他人。大多数人归咎于社交媒体和同龄人的压力。

学习:

flurry: 美 [ˈflɜːri] 一小阵;一阵混乱;一系列事物

politesse: 美 [ˌpɑləˈtɛs] 礼貌;客气;礼节 注意发音

disrespectful:无礼的;不尊敬的;失礼的

原文:

As well as concerns about impertinence, interest in gentility has surged for

two reasons. The first is covid, which stopped folk interacting face-to-face.

People started worrying that their social skills were getting as much use as

their formal wear. Mr Hanson says attendance at his in-person sessions

increased by 60% after the pandemic. His clients tend to be between 25 and

45 years old, but those who came of age during covid are particularly self-

conscious. Big consulting firms such as KPMG have introduced soft-skills

training for pandemic-era graduates.

除了对无礼的担忧,对优雅的兴趣也因为两个原因而激增。第一个是冠状病毒肺炎,它停止了人们面对面的交流。人们开始担心他们的社交技能和他们的正装一样有用。汉森先生说,疫情之后,参加他的面对面会议的人数增加了60%。他的客户年龄一般在25至45岁之间,但那些在冠状病毒肺炎时期成年的人特别害羞。像毕马威这样的大型咨询公司已经为疫情时代的毕业生引入了软技能培训。

学习:

impertinence: 美 [ɪmˈpɚtnəns] 无礼;鲁莽;不恰当

gentility: 美 [dʒɛnˈtɪlədi] 上流社会地位;上流社会的举止;优雅出众;高雅的举止

formal wear:正装

in-person:亲身的;现场的

in-person sessions:现场会议

tend to be:趋于;往往是;倾向于

self-conscious:羞怯的;难为情的;不自在的;

原文:

The second reason is a confusion about what constitutes best practice in a

global, digital age. There are guides online to everything from

#emailetiquette to #selfieetiquette, #flyingetiquette to #airbnbetiquette.

Following experts such as Ms Ho, who says her viewers “know what to do

anywhere, with anyone, in any situation”, can seem like a sure-fire way to

avoid embarrassment. Finishing schools, which offer courses such as

“international etiquette” and the “European art of dining”, appeal to people

who want to socialise or do business in foreign cultures.

第二个原因是对什么是全球化数字时代的最佳实践的困惑。网上有各种各样的指南,从# emailetiquette到# selfie礼仪,#flyingetiquette到# Airbnb礼仪。像何女士这样的专家,她说她的观众“知道在任何地方、任何人、任何情况下该做什么”,这似乎是避免尴尬的一个万全之策。提供“国际礼仪”和“欧洲餐饮艺术”等课程的精修学校,对那些想在外国文化中社交或做生意的人很有吸引力。

学习:

confusion:美 [kənˈfjuːʒn] 困惑;不明确;混淆;

sure-fire:一定能成功的

a sure-fire way:万无一失的办法

do business:做生意;经商;经营;

原文:

Like all customs, what is deemed genteel is subject to change. Post knew

this, and criticised people who said the young were rude because they

followed less formal etiquette. Louise Mullaney, a sociolinguist, looks at

cordial language in “Polite”, a new book. People have long seen linguistic

shifts as a sign of crumbling civility, she notes, but they are a “natural and

inevitable process of language evolution”. An oft-cited example is the

phrase “if it please you”, which was popular in Shakespeare’s day. By the

time Post published “Etiquette” it had been shortened to “please”. Young

people now find it perfectly acceptable to type “pls” on mobile phones.

像所有的习俗一样,被认为有教养的东西是会改变的。波斯特知道这一点,并批评那些说年轻人粗鲁是因为他们遵循不太正式的礼仪的人。社会语言学家Louise Mullaney在新书《礼貌》中探讨了亲切的语言。她指出,人们长期以来一直将语言的变化视为文明崩溃的标志,但这是“语言进化的自然和不可避免的过程”。一个经常被引用的例子是在莎士比亚时代很流行的短语“如果你喜欢的话”。到《邮报》刊登“礼仪”的时候,它已经被简称为“请”。年轻人现在发现在手机上输入“pls”是完全可以接受的。

学习:

genteel: 美 [dʒenˈtiːl] 彬彬有礼的;优雅的

customs:美 [ˈkʌstəmz] 风俗;惯例;(custom的复数)

sociolinguist:社会语言学家

crumbling: 美 [ˈkrʌmblɪŋ] 破碎的;坍塌;(crumble的现在分词)

civility:美 [səˈvɪləti] 礼貌;彬彬有礼;文明;礼仪

oft-sided:常被提到的;经常引用的;常被引用的

原文:

Artificial intelligence (AI) will change politeness once more. McKinsey, a

consultancy, reckons soft skills will become only more important for

business leaders in an age when generative AI can do much of the analytical

heavy lifting. Good manners may become more appreciated.

人工智能(AI)将再次改变礼貌。咨询公司麦肯锡(McKinsey)认为,在一个生成式人工智能可以承担大部分分析重任的时代,软技能对商业领袖来说只会变得更加重要。良好的举止可能会变得更受赞赏。

学习:

lifting:这里的“lifting”指的是“承担或处理繁重的任务”。整句话的意思是,生成式人工智能可以完成许多复杂的分析工作,从而使得软技能(如良好的礼貌和沟通能力)在商业领导者中的重要性进一步提升。具体来说,“generative AI can do much of the analytical heavy lifting” 意思是“生成式人工智能可以完成许多繁重的分析工作”。

原文:

At the same time, AI could also make people ruder. Parents worry that

children who bark instructions at virtual assistants such as Amazon’s Alexa

are becoming terse. Google has tried to remedy this with its “pretty please”

feature, which prompts children to say “the magic word”.

同时,人工智能也能让人变得更粗鲁。家长们担心,对着亚马逊(Amazon)的Alexa等虚拟助手大喊大叫的孩子正变得越来越简短生硬。谷歌试图用它的“非常讨人喜欢”功能来补救这一点,该功能会提示孩子们说出“神奇的单词”。

学习:

terse:美 [tərs] 简要的;简洁的;简短生硬的

remedy: 美 [ˈremədi] 治疗;补救;缓解(症状);提供补偿

原文:

A growing field of research suggests polite prompts make AI models perform

better. A new study by researchers in China, Japan and Britain found that

rude requests cause chatbots to make things up and omit important bits of

information. AI mirrors human receptiveness to social etiquette, the

researchers think, because it is trained on massive amounts of data created

by people. (Excessive flattery, too, prompts mistakes in chatbots.) In the

digital world, as much as the physical one, it helps to mind your Ps and Qs. ■

越来越多的研究表明,礼貌的提示会让AI模型表现得更好。中国、日本和英国的研究人员进行的一项新研究发现,粗鲁的请求会导致聊天机器人编造一些东西,并忽略一些重要的信息。研究人员认为,人工智能反映了人类对社交礼仪的接受程度,因为它是在人们创造的大量数据上训练的。(过度的奉承也会导致聊天机器人出错。) 在数字世界里,和物理世界一样,留意你的ps和q也是有帮助的。■

学习:

receptiveness: 美 [rɪ’septɪvnəs] 感受性;接受能力

mirrors:反射;反映;(mirror的第三人称单数)

Ps and Qs:礼貌用语和行为

这里的“Ps and Qs”是一个英语习语,意指礼貌用语和行为。具体来说,“Ps"代表的是"please”(请)和"Qs"代表的是"thank you"(谢谢)。这个表达用来提醒人们在交流中要注意礼貌和细节。因此,在这段文字中,“it helps to mind your Ps and Qs” 的意思是“在数字世界中,与在现实世界中一样,注意礼貌和细节是有帮助的”。

后记

2024年7月6日21点59分于上海。

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.mzph.cn/bicheng/41892.shtml

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

【Kafka】记录一次Kafka消费者重复消费问题

文章目录 现象业务背景排查过程Push与Pull 现象 用户反馈消费者出现消息积压,并且通过日志看,一直重复消费,且没有报错日志。 业务背景 用户的消费者是一个将文件做Embedding的任务,(由于AI技术的兴起,大…

关注推送---Feed流,推模式实现的个人分析及其思考。

本篇文章记录我们实际开发过程中,关注推送场景的个人思考,以及解析。 文章目录 前言一、关注推送是什么?是什么是Feed流?二、解决关注推送问题的技术方案1.理论模型的选取2.数据类型的选取 三、理论模型的选取三、数据类型的选取总…

Appium+python自动化(四十一)-Appium自动化测试框架综合实践 - 即将落下帷幕(超详解)

1.简介 今天我们紧接着上一篇继续分享Appium自动化测试框架综合实践 - 代码实现。到今天为止,大功即将告成;框架所需要的代码实现都基本完成。 2.data数据封装 2.1使用背景 在实际项目过程中,我们的数据可能是存储在一个数据文件中&#x…

最小代价生成树实现(算法与数据结构设计)

课题内容和要求 最小代价生成树的实现,分别以普利姆算法和克鲁斯卡尔算法实现最小代价生成树,并分析两种算法的适用场合。 数据结构说明 普利姆算法实现最小代价生成树的图采用邻接表存储结构,还有辅助数据结构,数组nearest&am…

SR-IOV学习笔记

参考&#xff1a;《深入浅出DPDK》&前人的各种博客 SR-IOV全称Single Root IO Virtualization&#xff0c;单根虚拟化(多么高大上的名字>.<)&#xff0c;是 Intel 在 2007年提出的一种基于硬件的虚拟化解决方案。 虚拟化背景 那什么又是虚拟化呢&#xff1f;抽象来…

gptoolbox matlab工具箱cmake 调试笔记

一、问题描述 起因&#xff1a;在matlab中运行Offset surface of triangle mesh in matlab的时候报错&#xff1a; 不支持将脚本 signed_distance 作为函数执行: E:\MATLAB_File\gptoolbox\mex\signed_distance.m> 出错 offset_bunny (第 22 行) D signed_distance(BC,V,F…

dotnet ef工具使用

设置工具安装目录 dotnet tool install dotnetsay --tool-path G:\dotnet-tools安装 dotnet tool install --global dotnet-ef更新 dotnet tool update --global dotnet-ef查看版本 dotnet ef --version创建迁移文件 # 只有一个dbcontext dotnet ef migrations add init #…

HDF4文件转TIF格式

HDF4 HDF4&#xff08;Hierarchical Data Format version 4&#xff09;是一种用于存储和管理机器间数据的库和多功能文件格式。它是一种自描述的文件格式&#xff0c;用于存档和管理数据。 HDF4与HDF5是两种截然不同的技术&#xff0c;HDF5解决了HDF4的一些重要缺陷。因此&am…

【硬件产品经理】硬件产品手板设计

目录 简介 硬件手板 手板资料 作者简介 简介 今天来聊聊产品手板这个话题。 到了手板这个层面其实就属于产品设计细节了&#xff0c; 无论你对整个开发体系如何如何了解&#xff0c; 对公司管理流程如何如何精通。 最终都是要回归到业务细节中去的&#xff0c; 你可能…

Python中解决os.listdir命令读取文件乱序问题方法

Python中使用对话框批量打开文件时出现乱序问题的解决方法 一、问题描述二、os.listdir读取文件乱序问题解决方法 欢迎学习交流&#xff01; 邮箱&#xff1a; z…1…6.com 网站&#xff1a; https://zephyrhours.github.io/ 一、问题描述 有时候为了方便&#xff0c;我们在进…

Docker-基础

一&#xff0c;Docker简介&#xff0c;功能特性与应用场景 1.1 Docker简介 Docker是一个开源的应用容器引擎&#xff0c;让开发者可以打包他们的应用以及依赖包到一个可移植的容器中&#xff0c;然后发布到任何流行的Linux机器上&#xff0c;也可以实现虚拟化&#xff0c;容器…

vue计算属性 computed

计算属性 computed 模板语法的表达式虽然方便&#xff0c;但也只能用来做简单的操作。如果在模板中写太多逻辑&#xff0c;会让模板变得臃肿&#xff0c;难以维护。因此我们推荐使用计算属性来描述依赖响应式状态的复杂逻辑。 模板语法&#xff1a;模板语法链接 <template…

表单自定义组件 - 可选择卡片SelectCard

import React from react; import styles from ./index.module.less;type OptionsType {/*** 每个item渲染一行&#xff0c;第0项为标题*/labels?: any[];/*** 自定义渲染内容*/label?: string | React.ReactNode;value: any; }; interface IProps {value?: any;onChange?…

【C++】B树及其实现

写目录 一、B树的基本概念1.引入2.B树的概念 二、B树的实现1.B树的定义2.B树的查找3.B树的插入操作4.B树的删除5.B树的遍历6.B树的高度7.整体代码 三、B树和B*树1.B树2.B*树3.总结 一、B树的基本概念 1.引入 我们已经学习过二叉排序树、AVL树和红黑树三种树形查找结构&#x…

vue事件参数

事件参数 事件参数可以获取event对象和通过事件传递数据 获取event对象 <template> <buttonclick"addCount">点击</button><p>count is: {{ count }}</p><p>{{ coutent_e }}</p> </template> <script>expor…

关于HTTP的攻击实验

实验原理&#xff1a;1. 根据ARP中间人攻击&#xff0c;获取 用户和服务器之间的数据2. 将获取到的数据 通过一定的技术来复原&#xff0c;进而获取用户的信息或者 相关权限实验拓扑图 将 kali 的网卡改为桥接模式&#xff0c;查看Kali和本机的ip 启动ettercap&#xff0c;…

【Python学习】流程控制、函数与类详解

&#x1f3ac; 鸽芷咕&#xff1a;个人主页 &#x1f525; 个人专栏: 《C干货基地》《粉丝福利》 ⛺️生活的理想&#xff0c;就是为了理想的生活! 引言 Python作为一门强大而又简洁的编程语言&#xff0c;提供了丰富的工具和结构来帮助开发者编写清晰、高效的代码。在本文中…

阿里云OSS文件上传不配置环境变量使用显式AccessKey验证

问题背景 在中阿里云官方文档中介绍文件上传时&#xff0c;推荐配置环境变量OSS_ACCESS_KEY_ID和OSS_ACCESS_KEY_SECRET。这里用简单的方法&#xff0c;直接在Demo.java中显式指定accessKeyId和accessKeySecret&#xff0c;同时修改OSSClientBuilder()的入参。 解决方法 首先…

C语言 -- 深入理解指针(一)

C语言 -- 深入理解指针&#xff08;一&#xff09; 1.内存和地址1.1 内存1.2 究竟该如何理解编址 2. 指针变量和地址2.1 取地址操作符&#xff08;&&#xff09;​2.2 指针变量和解引用操作符&#xff08;*&#xff09;​​2.2.1 指针变量2.2.2 如何拆解指针类型2.2.3 解引…